Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Замолчите сейчас же, я прошу вас! — воскликнула я, готовая провалиться сквозь землю от стыда. Мне стало ясно, что я все потеряла. Том живет собственной жизнью, и я ему больше не нужна. Даже маленькие Кейт и Наша Джейн сообразили, что им лучше вовремя от меня отделаться, пока я не испортила им жизнь. Дедушка вполне счастлив, доживая остаток своих дней в новом домике в горах, вместе с тенью любимой Энни. А ведь я едва не омрачила и его убогое счастье. Действительно, я всем приносила одни лишь беды и несчастья!

Меня обдало жаром: болезнь, кажется, возвращалась. С трудом удерживая слезы, я упала в кресло. Нет, этот ребенок не нужен Фанни. Если она не пошевелила и пальцем, чтобы помочь Кейту и Нашей Джейн, с чего же я решила, что она станет хорошей матерью для Дарси? Голова моя раскалывалась от резкой боли. Какое я имела право пытаться лишить малышку той единственной матери, к которой она привыкла? Нет, девочка должна остаться именно здесь, в доме Вайсов, они любят ее и смогут обеспечить ее в жизни. А что может предложить взамен Фанни Кастил? Мне захотелось поскорее покинуть этот дом. Пошатываясь, я встала и сказала Розалин:

— Я не стану помогать Фанни в ее намерении отнять у вас девочку, мадам. И прошу извинить меня за мое вторжение, обещаю вас впредь не беспокоить.

И не в силах более сдерживать слезы, я повернулась и бросилась к двери, услышав уже на пороге, как преподобный воскликнул мне вдогонку:

— Да хранит тебя Господь!

19. Ветер крепчает

Логан довез меня до аэропорта и вместе со мной дождался объявления на посадку. Сделав серьезное лицо, он посмотрел мне в глаза и еще раз повторил, что я верно поступила, оставив ребенка Фанни в надежных и заботливых руках Розалин Вайс.

— Ты все правильно сделала, — в третий раз сказал он, когда я выразила сомнения в логичности своих поступков. — Фанни не годится на роль матери, и мы оба это прекрасно знаем.

Возможно, что в глубине души я лелеяла надежду забрать малышку с собой в усадьбу Фартинггейл, уповая на то, что она покорит Троя своей младенческой красотой и он удочерит ее. Как глупо было с моей стороны даже допускать подобную мысль! Если Фанни была недостойна воспитывать Дарси, то откуда у меня уверенность, что этого достойна я?

— Прощай, — глядя поверх моей головы, произнес Логан. — Я желаю тебе счастья и удачи во всем. — И прежде чем я успела поблагодарить его, он развернулся на каблуках и быстро удалился.

Отойдя шагов на пятьдесят, он обернулся и натянуто улыбнулся мне. Мы обменялись пристальными взглядами, и я побежала к трапу самолета.

Спустя несколько часов я уже была в Бостоне. Едва держась на ногах от усталости и мечтая лишь о том, чтобы поскорее добраться до своей кровати, я подошла к такси и, хриплым голосом назвав водителю адрес, рухнула на заднее сиденье, закрыв при этом глаза. Передо мной возникло лицо Логана. Улыбаясь, он говорил мне:

«Я понимаю, почему ты так поступила. Ведь если бы Фанни действительно хотела оставить ребенка у себя, она могла придумать, как это сделать. И ты бы ей тогда помогла».

Все дальнейшее казалось мне нереальным: и странная улыбка, с которой меня встретил дворецкий Кур-тис, открывший дверь, потому что я не могла найти свой ключ, и его слова: «Рад вас снова видеть в этом доме, мисс Хевен», сказанные с какой-то особой интонацией. И почему он назвал меня по имени?

Пораженная, я проводила взглядом Куртиса, уносившего мои сумки с вещами, и, обернувшись, удивилась еще сильнее представшему передо мной зрелищу: двери в большой гостиной были распахнуты настежь, и в следующей комнате тоже. Несомненно, в доме готовились к большому приему. Но по какому случаю, подумала я, но решила не ломать себе голову: когда Тони был дома, он каждый день мог находить какой-нибудь повод для празднества.

Переходя из комнаты в комнату, я с изумлением разглядывала огромные букеты свежих цветов, расставленные повсюду, сверкающий хрусталь, серебро, золото и бронзу, ослепляющие своим блеском. А на кухне, где уже готовились горячие закуски, Рай Виски улыбнулся мне так, словно он и не знал о моем долгом отсутствии. От вида пищи у меня засосало под ложечкой, и я поспешила к лестнице.

— Итак, ты наконец-то вернулась! — услышала я громкий и властный голос. Из своего кабинета с недоброй ухмылкой на лице ко мне направлялся Тони. — Как ты посмела выкинуть такое! Ты нарушила свое слово! Ты даже представить себе не можешь, что ты натворила с Троем!

Я побледнела, колени мои задрожали.

— С ним все в порядке, надеюсь? Я болела. Я очень хотела вернуться! — бессвязно пыталась я оправдаться.

— Я сильно разочарован твоим поведением, моя девочка. Ты расстроила Троя, он впал в глубочайшую депрессию, заперся в своем коттедже и даже не подходит к телефону. Он забросил работу и не встает с кровати.

Ноги мои подкосились, и я опустилась на ступеньку.

— У меня был грипп, — едва слышно пролепетала я. — И высокая температура. Там шел такой ливень, что врач никак не мог приехать, размыло все дороги и смыло все мосты…

Тони внимательно слушал меня, поджав губы и не задавая вопросов, но в его пристальном взгляде я заметила нечто такое, от чего у меня мурашки побежали по спине. Внезапно он нетерпеливо взмахнул рукой, не желая больше меня слушать, и сказал:

— Отправляйся и приведи себя в порядок, а потом зайди ко мне в кабинет. Джиллиан сегодня устраивает банкет в честь своей подруги, собирающейся вскоре выйти замуж. А нам с тобой нужно решить кое-какие вопросы.

— Я должна немедленно видеть Троя! — с трудом поднимаясь на ноги, капризно воскликнула я. — Он меня поймет, в отличие от тебя!

— Трой так долго ждал тебя, что может и еще немного подождать.

Провожаемая его взглядом, я поднялась по лестнице и вбежала в свою спальню, где застала горничную Перси — она распаковывала мои сумки.

— Рада снова вас видеть, мисс Хевен, — натянуто улыбнулась она. — Добро пожаловать домой!

Домой? Но станет ли когда-нибудь этот громадный особняк для меня настоящим домом? Пока еще я чувствовала себя в нем чужой.

Я быстро умылась, причесалась и переоделась перед зеркалом, из которого на меня смотрело усталое лицо с синевой под глазами, но упрямо сжатыми губами. Слегка напудрившись, я вышла из комнаты и стала спускаться по лестнице в кабинет Тони, когда дверной звонок громко оповестил о прибытии первых гостей. Куртис бросился встречать их, распахнув дверь перед женщинами, в руках которых я увидела красиво упакованные подарки. Гостьи были настолько взволнованы предстоящим торжеством, что на меня даже не обратили внимания. А я была только рада этому, поскольку терпеть не могла подруг Джиллиан, всегда задающих массу вопросов.

Подойдя к дверям кабинета Тони, я тихонько постучалась.

— Входи, Хевен, — отозвался Тони. Он сидел за письменным столом, спиной к окнам, за которыми сгущались лиловые сумерки.

Поскольку окна первого этажа этого дома находились на высоте не менее пятнадцати футов от земли, из них открывался прекрасный вид на лабиринт, такой уютный и скрытый от посторонних глаз, как мне всегда казалось, когда я пробиралась через него к коттеджу Троя. С его тенистыми дорожками были связаны мои самые романтические воспоминания, именно они привели меня к таинственному домику в глубине парка, где я нашла свою любовь. Я не могла оторвать взгляда от высоких рядов живой изгороди, но властный голос Тони вывел меня из оцепенения:

— Сядь, — приказал он из сумрака кабинета. — И расскажи мне еще раз, как ты ездила в Нью-Йорк за свадебными нарядами и попала под проливной дождь, который лил не переставая неделю кряду, затопив все дороги и посносив все мосты, так что доктор никак не мог до тебя добраться, пока ты металась в горячке.

Слава Богу, что Логан подробно рассказал мне о случившемся ненастье, когда умывал и причесывал меня, так что я без труда могла поведать Тони о стихийном бедствии, охватившем все восточное побережье. Тони дал мне выговориться до конца, и, только когда мой голос совершенно стих и я замерла в трепетном ожидании, сцепив пальцы рук, он тяжело вздохнул и наконец произнес:

68
{"b":"150394","o":1}