Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я подождала, пока Вайс сменил шлепанцы на туфли и со строгим лицом вновь уселся за письменный стол, откинувшись на спинку кресла и прикрыв ладонью подбородок. Теперь, когда я видела только половину его лица, мне стало труднее читать его мысли: оставались только злые глаза и насупленные брови, не сулящие ничего утешительного.

— Кто ты такая, чтобы выставлять мне условия? — ухмыльнулся он. — Да нацепи ты сколько угодно колец и бриллиантов, все равно останешься дочерью презренного Кастила. Кому, по-твоему, поверят власти — тебе или мне?

— Но Дарси очень похожа на Фанни! — с улыбкой уверенного в себе человека возразила я.

— Да у нас есть документы, подтверждающие, что третьего февраля этого года моя жена родила девочку! А чем ты докажешь, что это ребенок Фанни?

— А растяжки на бедрах у вашей жены есть? А как насчет отпечатков ступней и ладоней? Фанни стащила копию свидетельства о рождении своей дочери, и в нем записано, что матерью является она, а не ваша супруга! Вы совершили подлог! Как, по-вашему, к этому отнесутся власти?

Розалин Вайс тяжело вздохнула за моей спиной.

Преподобный растерянно заморгал глазками, и я поняла, что он дрогнул. А ведь я все это придумала, на самом деле никаких доказательств у Фанни не было. Вообще никаких!

— Да твоя блудливая сестра ляжет под кого угодно! — закричала Розалин Вайс, бледнея.

— Это к делу не относится! — вскинула я подбородок. — Суть в том, что преподобный Вайс совратил четырнадцатилетнюю девочку. Будучи человеком духовного сана, он стал отцом ребенка Фанни, которая еще сама не достигла совершеннолетия! Мало того, этот уважаемый пастор говорит всем, что эту малышку родила его жена! Медицинская экспертиза без труда установит, что ваша жена никогда не рожала! Верните девочку Фанни! Отдайте Дарси мне, я отвезу ее к родной матери!

Розалин Вайс заскулила, как побитая собака.

Но священник еще не думал сдаваться.

Взгляд его стал холоднее и жестче.

— Мне прекрасно известно, кто ты такая и что из себя представляешь, — прищурившись, прошипел он. — Твоя бабка по материнской линии замужем за человеком из клана Таттертонов, известных торговцев игрушками. За тобой стоят влиятельные люди с их миллионами, и ты надеешься этим меня запугать. Но знай: Дарси моя дочь, и я буду драться до конца, чтобы она осталась в моем доме, а не в доме жалкого бродяги. Так что убирайся отсюда и держись от нас подальше!

— Я обращусь за помощью к полиции! — закричала я, тоже теряя самообладание.

— Можешь делать, что тебе вздумается, тебе все равно никто не поверит. В городе всем известно, что из себя представляет Фанни Кастил! Прихожане будут на моей стороне, даже зная, что эта развратная, бесстыдная девица сама залезла в мою постель и соблазнила меня своим блудливым телом. Ибо я всего лишь человек, а человек, как известно, слаб и грешен по своей природе.

Но его доводы не пошатнули моей уверенности в себе.

— Либо вы отдаете мне Дарси, чтобы я отвезла ее Фанни, либо я сегодня же вечером расскажу вашим прихожанам, что произошло после того, как вы купили Фанни для своих плотских утех! Не сомневаюсь, что это повергнет их в шок и ярость. Если вы знали, что из себя представляет Фанни, когда брали ее в свой дом, тогда почему же вы не отказались от своего замысла? Вы умышленно ввели в свой дом соблазн и не устояли перед ним! Дьявол победил пастора Уэйланда Вайса, и ваша паства не простит вам этого!

Преподобный задумчиво взглянул на меня, словно я была всего лишь пешкой на его шахматной доске и достаточно ему было сделать лишь один ход своей черной королевой, как меня не станет.

— Я слышал, что ты сильно болела, — неожиданно сменил он тон разговора. — Ты плохо выглядишь, девочка, совсем плохо. Между прочим, как тебе понравился тот чудесный домик, в котором живет теперь твой дедушка? Ты думаешь, что такой бревенчатый коттедж можно было построить на те жалкие гроши, которые ты дала ему? Так вот, это я, по своей душевной доброте, добавил денег на строительство и отделку этого дома: все-таки твой дед теперь еще и прадед моей дочки. А я всего лишь человек, жалкий, грешный человек, и моему сердцу не чуждо сострадание…

И он впился в меня своим проницательным взглядом.

Наверху вдруг заплакал ребенок, словно бы неожиданно проснувшись. Спустя минуту Розалин Вайс принесла девочку на руках в кабинет. И, глядя на ее заплаканные глазки, пухленькие алые губки, темные курчавые волосики и удивительно светлую кожу лица, я почувствовала глубочайшее умиление и не могла не растрогаться при виде того, как крепко вцепилась она своими ручонками в женщину, которую считала матерью. Ярость моя улеглась, и я вдруг поняла, что Фанни хочет использовать Дарси как орудие мести! Зачем я расстраиваю эту чудную малышку и ее мать? И для чего выслушиваю все эти неприятные для меня слова, которые монотонным голосом вдалбливает мне в уши Вайс?

— Я предчувствовал, что когда-нибудь ты придешь по мою душу, Хевен Кастил, — бубнил он. — Я помню, как ты сидела на задней скамье, уставившись на меня своими чистыми голубыми глазами и словно бы сомневалась в каждом слове, срывавшемся с моих губ. Твое лицо говорило мне, что ты хотела бы верить, ты нуждаешься в вере и стараешься уверовать, но все же мне никогда не удавалось так построить свои проповеди, чтобы убедить наконец тебя, что Бог есть и что Он любит каждого из нас и заботится о нас. Я начал оценивать свои проповеди по тому, как ты реагируешь на них. И вот однажды, когда я уже было решил, что мне удалось убедить тебя и что настал миг моего торжества, в этот же самый день скончалась твоя бабушка! А вскоре после этого похоронили и мертворожденного ребенка твой матери. И, стоя у края их могил, я почувствовал, произнося скорбные слова, что потерпел полное поражение. Я понял тогда, что твое сердце отныне закрыто для моих проповедей, а ты решила самостоятельно построить свою судьбу, хотя это абсолютно невозможно. Ты не ищешь помощи ни у человека, ни у Господа Бога.

— Я пришла не для того, чтобы выслушивать ваши рассуждения и нотации, — прервала я Вайса. — Не вам меня судить, вы меня не знаете.

Он вскочил и, выбежав из-за стола, встал прямо передо мной.

— Ты заблуждаешься, Хевен Ли Кастил! — прищурившись, воскликнул он, сверля меня взглядом. — Мне прекрасно известно, что ты из себя представляешь! Ты опаснейшая из женщин, несущая в себе семена разрушения, — как для себя самой, так и для всякого, кто тебя полюбит. А многие не устоят перед красотой твоего лица и тела и будут коварно обмануты тобой. Ибо ты будешь думать, что если ты не обманешь их первой, то они опередят тебя. Романтическая мечтательница, рожденная, чтобы разрушать свою собственную жизнь и уничтожать других людей, вот кто ты такая!

Он вздохнул, продолжая пронзать меня своим печальным и одновременно ненавидящим взглядом, словно бы читая мои мысли, и уже спокойным тоном продолжал:

— А теперь поговорим о моей дочери Дарси. Мы взяли твою сестру в свой дом исключительно из сострадания и добрых побуждений, хотя, насколько я вижу по выражению твоего лица, ты в это и не веришь. В то время твоему отцу приходилось очень трудно, и нам хотелось хоть чем-то помочь ему. Мы с Розой поступили так, как велел нам Господь. И мы официально удочерили ребенка твоей сестры, на что она дала свое согласие, подписав соответствующие бумаги. И чтобы быть до конца откровенным с тобой, я признаюсь: если бы твой отец не навязал нам чуть ли не силой свою вторую дочь, я выбрал бы тебя! Ты поняла? Тебя! А теперь спроси меня, почему я хотел так поступить! — И, не дожидаясь моего ответа, он ответил сам: — Потому что я хотел лично изучить твое противостояние Господу Богу…

И, взглянув в его серьезные и полные сострадания глаза, умеющие скрывать подлинные, потаенные мысли, я поняла, что не могу состязаться с таким умным человеком, как Уэйланд Вайс, — ведь не случайно же он стал богатейшим человеком в нашем округе. Даже зная все его трюки, с помощью которых он добивался уважения наивных и несведущих прихожан, я не могла избавиться от ощущения, что и меня он опутывает своей паутиной, словно паук глупую муху.

67
{"b":"150394","o":1}