Они не стали преследовать его, а направились прямо во дворец Марьяны. Фатима пробралась к ней в комнату и увидела, что та спит на своей кровати, а на полу возле нее лежат Али Зибак и Далила, закованные по рукам и ногам. Фатима одурманила их всех, а когда они потеряли сознание, вошли Омар аль-Хаттаф и остальные предводители и сняли оковы с ног предводителя Али Зибака. Придя в сознание, он увидел пред собой свою матушку. Он поцеловал ей руки и сказал:
— Вечно живи, матушка, нет больше на свете столь заботливой матери!
Потом Али увидел Марьяну и Далилу и воскликнул:
— Сейчас я отомщу им обеим!
Он достал из ножен свой меч и убил Марьяну, а потом разбудил Далилу. Но Далила, увидев перед собой Зибака, прибегла к его покровительству, и он не тронул ее. Они забрали все драгоценности и редкости, которые были во дворце Марьяны-волшебницы, Далилу связали, и Омар вытащил ее из дворца и посадил верхом на осла. А потом все они направились в Багдад. В городе их встретили со всем почетом и торжеством. Зибак сказал халифу:
— Вот перед тобой Далила, закованная в цепи.
Халиф грозно поглядел на нее, а она поцеловала землю перед ним и попросила прощения, но халиф сказал:
— Я поклялся, что никому не позволю заступаться за тебя.
Он приказал бить ее кнутом и жечь каленым железом, и ее провезли на осле по городу, а потом били кнутом и жгли железом, а она все кричала:
— Я не Далила, — но ей никто не поверил, и ее поспешили повесить. Она умерла, и явилась Зайнаб, чтобы попрощаться с матерью, но, когда она увидела повешенную, она сказала:
— Я не узнаю ее, это не моя мать.
Говорит рассказчик: И Зайнаб сказала правду — та женщина, которую повесили, была не Далила-хитрица, потому что Далила сумела освободиться от оков Марьяны-волшебницы и удрала. А у Далилы была подруга, похожая на нее. Она пришла во дворец Марьяны, чтобы спасти Далилу и освободить ее от оков, но не нашла ее. Зато Марьяна увидела подругу и приняла ее за Далилу, заковала ее в цепи, и ее постигла позорная смерть вместо Далилы.
Говорит рассказчик: Однажды халиф захотел в пятничный день отправиться в мечеть, чтобы помолиться.
Он сказал Зибаку:
— Будьте, как всегда, готовы к тому, чтобы сопровождать меня в мечеть на праздничную молитву.
— Воля твоя, господин мой, — ответил предводитель Али Зибак и приказал чисто вымести улицы, и осведомил других предводителей о приказании халифа. На улицах раздались праздничные песни, и халиф вышел на улицу в дорогом наряде, украшенном самоцветами, а перед ним шли стражники и предводители. Вдруг очи увидели, что какой-то человек продолжает сидеть на скамье. Али аль-Бусти приказал ему встать в знак уважения к халифу, но тот человек не поднимался. Тут подошли Хасан Шуман и Шахада Абу Хатаб, которые сказали ему:
— Вставай, человек, уважь нашего господина халифа!
Тот человек отвечал: «Слушаю», но продолжал сидеть. Тут подошли предводитель Али Зибак и Омар аль-Хаттаф, и они тоже сказали ему:
— Встань из уважения к халифу.
Но тот человек стал бушевать и кричать:
— Нет никакого халифа, кроме вот этого меча!
Он выхватил из ножен меч и стал размахивать им. Тогда и Али Зибак извлек из ножен меч, и они бросились друг на друга и стали сражаться и бороться. Меч ударял о меч, и щит бился о щит, и каждый из них стерегся своего противника. Тут предводители узнали его и сказали:
— Это тот молодец, что встал у нас на дороге, когда мы направлялись к Марьяне-волшебнице, а когда мы одолели его и хотели связать, он ускользнул от нас и удрал. Хватайте его, и горе вам, если он и теперь сбежит!
Все навалились на него и почти схватили, но он опять выскользнул у них из рук и скрылся. Они стали дивиться, как ему удалось скрыться от них, повторяя:
— Это самое удивительное из всего, что мы когда-нибудь видели! Да человек ли это — или мятежный дух?
После того предводители догнали халифа и совершили вместе с ним пятничную молитву. Халиф сказал им:
— В эту ночь мы обойдем город.
Али ответил:
— Воля твоя, господин мой.
А вечером халиф отправился по городу вместе с предводителями. Они подошли к красивому дворцу, где светили огни и откуда веяло ароматом цветов и душистых трав. Они услышали там прекрасный голос, напевавший дивную песню. Халиф остановился и сказал:
— Этот голос нежен и свеж, войдем во дворец, посмотрим, кто это поет.
Халифу принесли лестницу, сплетенную из канатов, они поднялись по ней и проникли во дворец. Там они увидели девушку, лицо которой было подобно луне, одетую в платье из красного шелка, усеянного алмазами, а перед ней сидел юноша, наслаждавшийся ее дивным пением. Они вгляделись в него и узнали того юношу, с которым недавно сражались. Когда он увидел их, он извлек меч из ножен и бросился на них, восклицая:
— Куда вы бежите от Карамантина?.
Они также обнажили мечи, и завязалась схватка. Они заметили, что юноша не устает и не отдыхает, рубит мечом без устали и утомления. Тут Омар аль-Хаттаф набросил на него сеть, и юноша упал. Они подбежали к нему, но, когда хотели связать его, девушка закричала:
— Падите на землю связанными! — И они все повалились на землю, связанные по рукам и ногам. А девушка подошла к ним, держа в руке меч, и тогда халиф воскликнул:
— Горе тебе, если ты коснешься нас, скажи лучше, кто ты такая!
Девушка ответила:
— Я дочь Марьяны-волшебницы, которую убил Зибак, а это Карамантин — один из самых могучих воинов даря Кайсара, и мы явились сюда, чтобы отомстить.
Халиф спросил:
— А чего вы требуете взамен нашего освобождения?
— Я люблю Омара аль-Хаттафа, и, если ты выдашь меня за него, я прощу вас, — сказала девушка. Халиф ответил ей:
— Это дело нетрудное, я согласен на то, чего ты требуешь.
Тогда она развязала их, а Карамантин, сказал ей:
— Но я-то ведь не простил их, и сейчас самое подходящее время для того, чтобы отомстить!
Но девушка прикрикнула:
— Возвращайся откуда пришел!
Он повиновался ей, потому что она была сильнее его, и предводители дали ему сопровождающих, и те отправились в земли царя Кайсара. Что же касается Омара аль-Хаттафа, то он, узнав, что девушка полюбила его, взглянул на нее и увидел, что она одна из прекраснейших женщин на свете. Он подивился ее красоте и полюбил ее.
Тогда привели старейшину благородных родов, и он написал брачный договор Омара аль-Хаттафа и девушки, которую звали Марьям, а потом им устроили свадьбу, подобных которой не было до этого. И когда он вошел к ней в брачный покой, то увидел все чудеса дивной красоты запечатленными в ней.
Так они проводили время в веселье и радости, И вот однажды халиф спросил казначея, все ли подати выплачены. Тот ответил:
— Остались только подати с Басры.
Тогда халиф приказал Фадлу Абу-ль-Аббасу:
— Поезжай в Басру и посмотри, как там идут дела с податями.
Фадл Абу-ль-Аббас сел на коня и отправился в Басру. Правитель Басры принял его с почетом и приветствовал его, а Фадл спросил его, как обстоят дела с податями. Правитель Басры, которого звали Абдаллах, ответил:
— Мы как раз заняты сейчас их сбором. Подожди у нас три дня, а потом сам отвезешь к халифу.
— Пусть будет так, — согласился Фадл. Они поужинали, правитель Басры отвел Фадла в приготовленные для него покои и думал, что тот уснул. Тогда он встал и отправился в одну из комнат в своих покоях, держа в руке бамбуковую трость. Там он подошел к двум собакам и стал избивать их этой тростью. Фадл, который к тому времени и вправду уснул, проснулся от их лая и воя? Он встал с постели и отправился в ту сторону, откуда слышался лай. Там он увидел, что Абдаллах бьет этих собак. Потом он поставил перед ними столик, на котором стояла самая изысканная пища, уселся за еду, вместе с ними, проливая слезы.
Фадл удивился, но ничего не сказал Абдаллаху, а когда тот собрал подати и вручил их ему, он возвратился в Багдад и рассказал халифу и Зибаку о том, что он видел в Басре. Подивились они и приказали доставить Абдаллаха в Багдад вместе с теми собаками. Когда Абдаллах предстал перед халифом, тот спросил его о причине всего этого, и Абдаллах отвечал так: