Это дверь целого квартала, и ведет она только на другие улицы и переулки.
Только тогда Али догадался, что его перехитрили и что человек, который купил у него бычка, был сам Салах ад-Дин. Он поспешно оставил это место и стал ругать себя за то, что поддался хитрости Салаха.
Что же касается Салах: ад-Дина, то он взял бычка и повел его в то место, где собирались молодцы. Позвав предводителей, он рассказал им, как забрал бычка у Зибака, а самого Али оставил ждать у ворот, квартала, дожидаясь, когда ему принесут деньги.
Потом он взял с собой отряд своих молодцов и отправился туда, где, как он, думал, находится Али, по никого там не нашел. Он сказал:
— Мальчик убежал, наверное, он понял, в чем дело, но я так или иначе должен погубить его.
Потом Салах вместе со своими молодцами возвратился к себе.
Тем временем Али снял свою одежду, переоделся в платье, которое носят купеческие дети, и направился к Залу молодцов, чтобы сыграть с ними шутку и перехитрить их. Придя туда, он увидел уста [7]Раджаба, главного повара. Тот спросил его:
— Что тебе нужно, мальчик?
— Я хочу служить у больших господ, — ответил Али.
Уста Раджаб предложил:
— Оставайся у меня, и ты получишь то, что хочешь.
Али согласился, а делал он это для того, чтобы знать, что творится у Салах ад-Дина и его молодцов. Уста Раджаб спросил Али, как его зовут, и тот ответил: «Хасан».
Вдруг появился Салах ад-Дин со своим отрядом. Уста Раджаб сказал мальчику:
— Зайди в сарай, где хранятся дрова, и сиди там до тех пор, пока не пройдет Салах ад-Дин и все его люди.
Али вошел в сарай и тем увидел небольшое окно, выходящее прямо в зал, где собирались Салах ад-Дин и его помощники. — Али очень обрадовался этому, поняв что он нашел то, что ему было нужно.
Когда Салах ад-Дин и его молодцы вошли в зал он уселся на почетное место и приказал привести уста Раджаба. Повар пришел, и он приказал ему:
Заколи этого бычка и приготовь паи еду, чтобы мы поели вместе с нашими предводителями.
А одному из своих людей он сказал:
— Приведи нам сегодня ночью девушку, чтобы она была красива и обладала приятным голосом.
Али все это слышал. Он помог уста Раджабу заколоть бычка, освежевать его, положить в котел и раз жечь под ним огонь. Потом Али как-то отвлек повара и положил в котел много соли, а сам поспешил в свой сад и переоделся девушкой.
Глава пятая
АЛИ ЗИБАК ОБМАНЫВАЕТ ЛЮДЕЙ В ОДЕЖДЕ ДЕВУШКИ
Али нацепил на себя богатые украшения, надел на голову покрывало и подложил себе груди из хлопковой ваты. Потом он подвел сурьмой глаза, начернил брови и направился в Зал молодцов, раскачиваясь на ходу, словно ветвь ивы. Подойдя к залу, он откинул с лица покрывало и открыл лик, подобный луне на четырнадцатый день от новолуния. Говорит рассказчик: Тут Али, переодетого девушкой, увидел один из стражников, и девушка понравилась ему. Он спросил:
— Чего тебе нужно, раба Аллаха?
Али ответил:
— Я хочу встретиться с предводителем Салах ад-Дином и пожаловаться ему на мое положение. Мой брат был со мной несправедлив и обидел меня. Каждый день он бьет меня и ругает. Всякий раз, как кто-нибудь меня посватает, он говорит: «Моя сестра кривая и горбатая» — и так отвратил от меня всех. Соседи, сжалившись надо мной, сказали мне: «Отправляйся к предводителю Силах ад-Дину, и он развеет твое горе и облегчит его».
Потом девушка добавила:
— Посмотри, разве есть в моем лице какой-нибудь порок?
Тот человек, очарованный красотой девушки, сказал ей:
— Пойдем со мной, я проведу тебя к Салах ад-Дину.
Войдя раньше девушки к Салах ад-Дину, он шепнул ему:
— Я привел тебе девицу.
Салах ад-Дин приветствовал ее и усадил рядом с собой, говоря:
— Добро пожаловать, ты будто благоуханная трава для нашего сердца!
Девушка обратилась к Салах ад-Дину:
— Я пришла к тебе, чтобы попросить у тебя защиты от обид, которые нанес мне мой брат.
Потом она рассказала Салах ад-Дину свою историю и попросила рассудить ее по совести. Салах ад-Дин ответил:
— Твой приход доставил мне радость, и ты всегда будешь желанной для всех, кто видит тебя! Из уважения к тебе я сделаю все, что ты просишь.
Потом Салах ад-Дин приказал принести вино и стал пить и поить Зибака, приговаривая:
— Пей, моя полная луна!
Когда принесли еду, Салах сказал Али:
— Сделай одолжение, поешь со мной, моя утренняя заря!
Потом Салах протянул руку к еде, взял кусок и положил его в рот. Но у него запершило в горле, так как еда была пересолена, и он позвал уста Раджаба. Когда повар пришел, он спросил его:
— Что это за еда, ты что, варил ее в морской воде?
Уста Раджаб ответил:
— Ей-богу, господин, я положил туда соли ровно столько, сколько требуют правила, но потом попробовал еду и стал лить в нее воду. Знать не знаю, откуда в нее попало столько соли!
Салах рассердился и крикнул:
— Тебе следовало бы дать сто плетей за такое упущение, но из уважения к нашей дорогой гостье я прощаю тебя. Пойди и принеси что-нибудь съедобное из сладостей и не омрачай, наше пребывание с той, чье посещение милость для нас.
Раджаб ушел и принес что мог. Они поели и сидели вместе, пока не пришло время ужинать.
Тогда Салах ад-Дин сказал нескольким предводителям:
— Возьмите с собой сотню молодцов и отправляйтесь на поиски Али Зибака. Приведите его сюда связанным, униженным!
Выполняя его приказ, они отправились на поиски, а Салах ад-Дин вошел с девушкой в свою комнату и приказал ей постелить постель. Но мнимая девушка сказала:
— За тобой долг: деньги за того бычка, который ты выманил у меня, заставив простоять напрасно целый час у ворот.
Сказав это, Али набросился на Салаха с сердцем тверже стали. Он сказал Салаху:
— Если ты откроешь рот, я тут же убью тебя!
Убедившись в том, что перед ним Али, Салах испугался и не промолвил ни слова. Али же разжал ему зубы и сунул в рот кляп, а потом завязал ему рот платком, чтобы тот не мог кричать. После этого Али стянул ему руки и ноги и вынул из-за пазухи кошелек с деньгами. При этом он говорил:
— Это первая уплата того, что ты должен мне за бычка.
Потом, закрыв двери, он отправился к себе домой.
Что же касается тех предводителей, которых Салах послал во главе сотни молодцов, то они всюду искали Али Зибака, но не могли найти. Вернувшись, они постучали в дверь Салах ад-Дина и услышали, что изнутри доносятся стоны. Они засмеялись, думая, что — их начальник находится там наедине с девушкой и что ту утомили его ласки. Они снова постучали, но им никто не ответил. Тогда они открыли дверь и вошли в комнату. Видят, Салах ад-Дин лежит со связанными руками и ногами и с кляпом во рту. Испугавшись, они разрезали веревки, которыми он был связан, и вытащили кляп. Он глубоко вздохнул и сказал:
— Напали вы на след нового разбойника?
Они ответили:
— Мы проехали весь город, но не нашли его, А что случилось с тобой? Ведь ты был так весел!
Салах сказал им:
— Чтоб Аллах погубил вас! Вы привели сюда того проклятого разбойника, переодетого девушкой, он связал меня и отобрал у меня деньги!
И люди Салаха стали сочувствовать ему и жалеть его, ибо он попал в большую беду.
Что же касается Али, то он утром надел одежду мамлюка [8]и направился в Зал молодцов, чтобы разузнать, что там происходит. Увидев его, уста Раджаб сразу спросил:
— Где ты был, мальчик? Я повсюду искал тебя, но не мог найти.
Али ответил:
— Я ходил к себе домой по делу. Дома я узнал, что мой дядя Усман умер, и мне пришлось снаряжать и обмывать его.
— Да помилует Аллах твоего дядю, — сказал Раджаб.
Потом Раджаб провел Али в дровяной сарай, который выходил в зал. Али подошел к своему окошку и увидел, что Салах сидит на почетном месте, а вокруг него множество предводителей и помощников, Али услышал, что он говорит им: