Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Правда и то, что она не появилась на похоронах собственного отца, но вы предпочли умолчать об этом.

— Согласна, я должна была вам сказать, но я не могла… Это было слишком мучительно…

Голос изменил ей, и она закашлялась.

Рейнер почувствовала, что уже начинает жалеть ее. Нет, подумала она, не сейчас.

— Как вы поступили с деньгами? — спросила она.

Мисс Келсолл была потрясена:

— Какими деньгами?

— Ваш брат продал свой дом, бизнес. Вы сказали, что даже преуспел в этом. Получение денег по страховке занимает побольше времени — ведь тело так и не было найдено, — но остальное должно было составить кругленькую сумму. — Рейнер огляделась по сторонам, оглядывая выгоревшие обои на стенах и узор из листьев на стареньком зеленом ковре. — Похоже, вам не помешали бы небольшие улучшения, мисс Келсолл. Скажите, когда здесь в последний раз делали ремонт?

— Ваше какое дело? — злобно огрызнулась мисс Келсолл.

— Очевидно, вы так и не воспользовались деньгами вашего брата. Почему?

Рейнер была рассержена не меньше и намеревалась добиться прямого ответа на свой первый вопрос.

— Может, потому что вы не чувствуете, что это ваши деньги, — великодушно предложил вариант Бартон. И попал в точку. Мисс Келсолл была благодарна сержанту и почувствовала потребность объяснить «доброму полицейскому» ситуацию.

— Это не… Это по-прежнему… не кажется мне правильным — наживаться на смерти моего брата, — с усилием выдавила она.

— О да… Смерть вашего брата, — повторила Рейнер. — Я не помню, говорила ли я вам, сержант, что мисс Келсолл ездила на место катастрофы и почувствовала — просто почувствовала: ее брат погиб.

Мисс Келсолл следила за ней с холодной неприязнью.

— Я надеюсь, что вам никогда не придется пройти через такое, констебль Рейнер.

— Спасибо за надежду, — сказала Рейнер, не скрывая сарказма. — Я вынуждена сообщать людям плохие новости чаще, чем хотелось бы. И знаете, что я заметила? — Бартон собрался было вновь вмешаться, но Сэл метнула в его сторону предостерегающий взгляд. — Родственники никогда не верят — никогда! — пока собственными глазами не увидят тело. Для них смерть близкого человека совершенно нереальна, пока… — Она сделала паузу, уставившись на мисс Келсолл, которая намеренно избегала ее взгляда. — Но не для вас, — закончила она. — Вы просто почувствовали, что он погиб!

Она отвернулась к окну, предоставляя Бартону возможность стать собеседником мисс Келсолл. Шоссе А51 было забито автомобилями, движение замедляла плохая погода, но шум работающих двигателей все равно доносился через щели в рамах.

— Дело в том, что… — начал Бартон, будто заранее извиняясь перед мисс Келсолл, — мы можем обвинить вас в заговоре с целью обмана страховой компании.

Мисс Келсолл посмотрела на него расширенными от тревоги глазами.

— Но я даже не обращалась в страховую компанию! — запротестовала она.

— Разве? — спросил Бартон. — А почему?

Она казалась взволнованной.

— Потому что…

— Потому что он жив.

Рейнер произнесла это, отделяя слово от слова, чтобы быстрее дошел смысл сказанного. Она наблюдала за отражением мисс Келсолл в окне: та явно нервничала и бросала умоляющие взгляды в сторону Бартона.

— Если вы все же требовали деньги, — сказал он, — на которые не имеете права, зная, что он жив, это — заговор. — Фил сделал паузу. — Заговор — очень серьезное обвинение.

— Но я ни с кем не сговаривалась! — воскликнула мисс Келсолл.

Рейнер повернулась лицом к комнате:

— Вы говорили, что ваш брат собирался увезти Лору, чтобы она поправила здоровье в сельской местности.

— Он и собирался!

— Вы говорили мне, что он ни за что не исчез бы с места крушения и не бросил бы свою дочь.

Мисс Келсолл заметно встревожилась:

— Он все продал, чтобы увезти ее! Он так и сделал!

— К моменту крушения поезда Лора уже две недели была мертва, — добралась до главного Рейнер.

Мисс Келсолл тихо заплакала. Бартон перехватил взгляд Рейнер и продолжил:

— Мисс Келсолл, если Клара Паскаль умрет, это будет не просто обвинение в заговоре с целью похищения, это будет заговор с целью убийства.

Марджори, потрясенная, повернулась к нему:

— Но я об этом даже не догадывалась!

— Помогите нам, — убеждал Бартон. — Расскажите нам, что вы знаете.

Она пожала плечами и тяжело вздохнула:

— Сначала я действительно думала, что он погиб. Я не могла поверить, что брат может заставить меня так страдать… И так скоро после смерти Лоры…

Она вытерла слезы. Воспоминания были все еще слишком болезненны для нее.

— Но он с вами связался, — подсказал ей Бартон.

Мисс Келсолл кивнула:

— В конце октября, нет, в начале ноября. Просто появился на пороге.

Она переводила взгляд с Бартона на Рейнер, будто приглашая их разделить ее замешательство.

— Что он хотел?

— Денег. Я закончила продажу дома после… — Марджори нахмурилась, затем собралась и закончила: — После крушения поезда. К тому времени бизнес свой он уже продал, эти деньги были упомянуты в завещании, но продажа дома… Я вела все переговоры и велела адвокату положить эти деньги на мой счет. Но я так и не смогла к ним прикоснуться.

— Значит, вы отдали ему деньги, — еще раз подсказал Бартон.

Она смерила его негодующим взглядом:

— В конце концов, это его деньги!

— Сколько он хотел?

— Пятнадцать тысяч. Наличными. — Она заметила осуждающее выражение лица Бартона и поспешно добавила: — Он не сказал, зачем они ему понадобились!

— А вы не подумали спросить, — ввернула Рейнер.

— Он выглядел так ужасно. — Мисс Келсолл обращалась только к Бартону. — Если он захотел исчезнуть, кто решился бы его в этом обвинить?

— Если бы его единственным желанием было только покинуть эти края… — мягко заметил Бартон. — Где он, вы знаете?

— Нет.

Ее голос был едва слышен.

— Неужели он даже не оставил вам номера телефона?

— Он сказал, что сам со мной свяжется.

— На чем он приехал?

Мисс Келсолл снова нахмурилась, напряженно уставившись на узор из листьев на ковре.

— Вы сказали, что не знали, что он замышляет…

— Не знала! — нетерпеливо перебила мисс Келсолл.

— Я вам верю. Но теперь вы знаете, что ваш брат похитил Клару Паскаль и удерживает женщину против ее воли. И вы можете нам помочь, если захотите.

Ее глаза наполнились слезами.

— Вы не видели, что этот человек сделал с Лорой. Она была такой жизнерадостной девочкой до того, как он…. Это уничтожило Брайана. Наблюдать за тем, как она день за днем угасает, было выше его сил… — Она тяжело сглотнула, а затем продолжила почти шепотом: — Ее нашел Брайан. Она приняла таблетки. Это была жестокая и уродливая смерть. Он не должен был увидеть свою маленькую девочку такой…

— А вы хотите увидеть, как его обвинят в убийстве? — взорвалась Рейнер. — До сих пор суд еще мог бы как-то оправдать его действия, но если Клара умрет…

Мисс Келсолл сжала на груди руки. Ей понадобилось некоторое время, чтобы осознать сказанное, но ни один из копов не решился поторопить ее.

— Фургон, — сказала она наконец. — Он приехал на фургоне.

— На каком фургоне? — спросила Рейнер, почти не дыша.

— Белый «форд-транзит».

Если до сих пор у них оставались какие-то сомнения, теперь они исчезли: Клару Паскаль похитил Брайан Келсолл.

По тишине, которая воцарилась в комнате, когда присутствующие детективы увидели в компании Макатиера и Лоусона незнакомца, было понятно, что он возбудил в них любопытство и заинтересовал. Среднего роста по их стандартам — приблизительно метр семьдесят пять, — но крепкого телосложения, он стоял у доски, спокойный, невозмутимый, ничуть не смущаясь всеобщим вниманием. Его глаза, бледного, ледниково-голубого цвета останавливались то на одном, то на другом полицейском, будто выискивая что-то требующее расследования или разъяснения, и переводил взгляд он только тогда, когда уже решил проблему, извлек нужную информацию.

60
{"b":"149807","o":1}