Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— К сожалению, я здесь по полицейским делам, — сказал Тарталья по-английски, как только отец Игнацио сделал паузу.

Тарталья объяснил, зачем он пришел. Отец Игнацио нахмурился и, тяжело вздыхая, осенил себя крестом:

— Конечно, я читал про убийство нашей прихожанки Лауры Бенедетти в газетах. Вы действительно думаете, что преступление как-то связано с нашей церковью?

— Разве что косвенно. Религия — это единственное, что объединяло все жертвы.

Тарталья вкратце пересказал факты из жизни трех молодых девушек, не упоминая ни Мэрион Спир, ни Келли Гудхарт. Осложнять сюжет не имело смысла.

— Вы полагаете, убийца — католик? — уточнил отец Игнацио.

— Возможно. Или, во всяком случае, работает в какой-то католической организации. Так как жили девушки в разных районах Лондона, я думаю, организация эта не местного уровня.

Отец Игнацио покивал, очевидно несколько воспрянув духом.

— У всех девушек была депрессия и суицидальные настроения. Причем в этом направлении их усиленно подталкивали, — продолжил Тарталья. — Мне кажется, они должны были обратиться к кому-то за советом. Предположим, по каким-то причинам они не пожелали довериться своему священнику. И мне подумалось…

— Да, я понимаю, — опять кивнул отец Игнацио. — Такие молоденькие девушки… Вы подумали, они могли обратиться к кому-то другому.

— Именно. По телефону или лично они обратились туда, где никто не знал их самих и потому не мог рассказать о проблемах семьям.

— Возможно, к «Самаритянам»?

— Их мы уже проверили. Мне пришло в голову, что есть еще какая-то — чисто католическая — организация, про которую девушки узнали в своей церкви или в своей общине.

— Что ж. — Отец Игнацио задумчиво потер подбородок. — Существует несколько известных мне мелких организаций. Все они, разумеется, действуют на добровольных началах. Пойдемте. Мне кажется, в церкви, у самого входа, лежат брошюры, которые вас заинтересуют.

Он поднялся, и Тарталья последовал за ним в зал, откуда небольшая дверь вела непосредственно в церковь. Они прошли по проходу между скамьями, и около главных дверей, у деревянной полки, заполненной самыми разнообразными буклетами, отец Игнацио остановился.

— Их довольно много, — сказал он, сгребая пачку брошюр. Внимательно просмотрев их, он протянул одну Тарталье, а остальные положил на полку — Вероятно, это как раз то, что вы ищете. Эта организация вполне отвечает вашим характеристикам. Похожи на «Самаритян» и при этом — католики.

Тарталья взглянул на брошюру. Называла себя организация «Оливковая ветвь. Католическая ассоциация помощи», сокращенно КАП. «О ваших звонках никто никогда не узнает» — гласил рекламный слоган на обложке. Адрес не указан, только номер телефона. Тарталья никогда не слыхал о такой ассоциации, однако, прочитав слоган, решил: очень даже подходит. Выстраивается следующая цепочка: юная девушка, которой требуется помощь, звонит в Католическую ассоциацию, на звонок отвечает Том. Да, все логично. Они тщательно проверили записи домашних звонков девушек на предмет контакта со всеми известными организациями типа «Самаритян», а на какую-то КАП никто и внимания не обратил. Правда, звонить туда девушки могли и из дома подружки, и из телефона-автомата.

— Похоже, она самая и есть, — обернулся Тарталья к отцу Игнацио. — Спасибо. Не знаете случайно, где они располагаются?

Тот отрицательно покачал головой:

— Мне известно только, что базируются они в Лондоне. Буклеты их я встречал и в других церквах. Не уверен даже, что у них есть постоянный офис. — Отец Игнацио вышел с Тартальей из главного входа и спустился на улицу. — Страшно узнавать, что кто-то злоупотребляет доверием, пользуясь своим положением… — Голос отца Игнацио сорвался. Он уставился на тротуар, медленно покачал головой и с тяжелым вздохом снова взглянул на Тарталью. — Конечно, дурные люди встречаются везде. И вы навидались, без сомнения, побольше моего.

— Пожалуй, да, — согласился Тарталья. — Спасибо вам огромное за помощь. Если мы что-нибудь обнаружим, я обязательно дам вам знать.

Отец Игнацио улыбнулся, взял в обе руки ладонь Тартальи и сердечно, тепло пожал ее, глядя в глаза:

— Будет приятно когда-нибудь увидеть вас здесь снова, инспектор. Со всей вашей семьей.

Тарталья улыбнулся в ответ: вообще-то давно пора.

— Обещаю вам, отец, что приду. И очень скоро.

Выйдя из церкви, Марк позвонил в отдел и наткнулся на Иветт Дикенсон. Из-за надвигающегося отпуска по беременности Дикенсон была благодарна за любую сверхурочную работу Хотя, по его мнению, она давно должна бы отдыхать дома. Он продиктовал ей данные из буклета и дал задание:

— Позвони по этому номеру, узнай, где они располагаются. И пошли туда кого-нибудь. Безотлагательно. Если откажутся сотрудничать, пригрози, что мы возьмем ордер. Мне требуется список всех, кто работал у них в последние два года, в любой должности. Особенно меня интересуют люди, сидевшие на телефоне. Нам нужен доступ к их записям телефонных звонков. Необходимо проверить и другие церкви: существует ли при них такая организация или что-то подобное. Потом перезвони мне.

— Сэр, звонила Никола Слейд. Уже несколько раз. Она хотела поговорить с Сэм. Очень настаивала на разговоре с ней.

— Так в чем же дело? Пусть поговорит.

На другом конце повисла пауза.

— Сэм уже ушла домой. Чуть раньше.

Тарталья почувствовал, что Дикенсон чего-то не договаривает:

— О чем Никола хотела сообщить, не знаешь?

— Мне она не пожелала сказать. Только твердила, что ей обязательно нужна Донован.

— Куда, черт возьми, подевалась Сэм?

Новая пауза. Наконец Дикенсон выдавила:

— У нее свидание. — Опять секундное замешательство, и она добавила в оправдание: — Ведь не запрещено иметь личную жизнь, верно?

Свидание? Вот это новость! Последнее время Донован только и стонала, что привлекательного мужчину днем с огнем не сыщешь.

— Само собой, не запрещено. Только как-то очень не вовремя. У нас самый разгар расследования.

Тарталья и самому себе не решился бы ответить, на что так злится: на то, что роман Сэм нанесет ущерб расследованию, или на то, что она бегает на свидания к какому-то парню, а он, Тарталья, даже об этом не знает! Обычно Сэм выбалтывала ему все подробности и порой, случалось, просила у него совета. Почему же на этот раз она ни словом не обмолвилась? Возможностей пооткровенничать было хоть отбавляй.

— Сейчас у нас личное время, разве не так? — огрызнулась Дикенсон, стараясь оправдать Донован.

— Да ради бога! — раздраженно бросил Тарталья.

Ничего он не выиграет, настраивая против себя Дикенсон, добьется только, что вся женская часть отдела пойдет против него войной за то, что он попытался помешать одной из их племени малость оттянуться. Хорошо. Он все выскажет Сэм утром.

— Дай-ка мне телефон Николы Слейд, перезвоню ей сам. — Записав номер, Марк положил трубку. Хотел было набрать номер Николы, как вдруг зажужжал его сотовый: вызывал Уайтмен.

— Сэр, мы кое-что тут накопали! Я на канале. Мы разыскали паб, куда заходила в тот вечер Иоланда! Один местный узнал ее фото! Говорит, она сидела в пабе, выпивала с каким-то мужчиной. Судя по описанию, тот очень похож на Тома!!! — Уайтмен глубоко вздохнул, стараясь успокоиться и собраться с мыслями.

Ага, теперь события начнут стремительно развиваться — Тарталья это нутром чувствовал. Так часто бывает: ждешь-ждешь автобуса, а когда, отчаявшись, соберешься уйти восвояси, автобусы начинают приходить один за другим! Вот на такой прорыв он и надеялся.

— Говори адрес, — бросил Тарталья, с трудом сдерживая возбуждение. — Сейчас подъеду!

Паб «Пес и кость» примостился в конце моста, окнами на Риджентс-канал, неподалеку от того места, где Тарталья дожидался Стил. В помещении было людно, в воздухе густо висели дым и запах пота, из динамиков на потолке оглушительно гремела музыка. Большинство посетителей, похоже, туристы, у стойки сбилась компания не то австралийцев, не то новозеландцев — по акценту Тарталья так и не вычислил. Судя по накалу веселья и общему виду, в пабе они находились давненько и опрокинули не одну кружку пива.

73
{"b":"149784","o":1}