Узнать, что он находится в помещении, которое в гостинице «Времена года» называли «Кабинет Космополитен», оказалось делом несложным. Начали со звонка Кристен Вудс. Элли семь раз нажимала кнопку повтора, прежде чем та ответила. Перекрывая звуки легкого джаза и светской коктейльной болтовни, Кристен заявила, что Спаркс сейчас недоступен и поговорить с ними сможет лишь утром. А сегодня он выступает на встрече Ассоциации выпускников Колумбийской школы бизнеса. Располагая такой информацией, понадобилось лишь заглянуть на сайт этого учебного заведения, чтобы узнать: Спаркс должен произносить ключевую речь о необходимости бизнес-образования в современной экономике, и происходит это все во «Временах года».
Стоя у дверей зала, Элли наблюдала, как официанты убрали десертные тарелки, а воодушевленные выпускники, приветствуя, обступили Спаркса.
— Я больше не могу.
— А вот и твоя подруга Кристен. — Роган кивнул в угол зала, туда, где размещался джазовый квартет. Они пробрались к ней через толпу.
— Детективы, мой босс не обрадуется, увидев вас здесь.
— Наверняка. Если вы найдете способ ненадолго вызвать его, мы скромно подождем в коридоре. Мы не хотим создавать неудобства. — Элли произнесла это так, словно у нее были полномочия настоять на своем, пусть даже силой.
— Хорошо. Сделаю все возможное.
Кристен прервала беседу Спаркса с пожилой, хорошо одетой парой. Сверкнув глазами в сторону Элли и Рогана, магнат двинулся к выходу. Детективы, приняв сигнал, пошли следом.
Оказавшись в вестибюле, у входа в зал, Спаркс сразу приступил к делу:
— Назовите мне хоть одну причину, по которой мне не следует немедленно вызвать адвоката, чтобы он подготовил запрет на любые дальнейшие контакты между мной и вами?
— Пожалуйста — в этом случае мы примем меры, чтобы ваш любимый судья Пол Бэндон получил отвод и не смог принимать участие в заседаниях по делам, к которым имеете отношение вы или наша история.
— И какую параноидальную версию вы придумали на этот раз?
— Вы наверняка поняли, что мы мало-помалу начали задаваться вопросом, почему вдруг Бэндон проявил особый интерес к вашему делу? — начала Элли.
— Не думаю, что у него имелся какой-то особый интерес, пока вы не дали ложное показание под присягой, детектив.
Элли собралась с духом, чтобы достигнуть цели. Уже несколько месяцев Сэм Спаркс действовал ей на нервы. Теперь наконец Элли может досадить ему.
— Мы знаем, зачем вам понадобился доступ к уликам, связанным со свиданием Манчини в ночь его смерти.
— Кажется, мой адвокат уже объяснял вам. Я хотел, чтобы мои люди проверили каждый шаг и сказали, не упускаете ли вы что-то из-за своего страстного желания сосредоточить внимание на мне.
— Это все из-за фотографий, которые мы использовали во время слушаний. Вы увидели на снимках открытый шкаф в ванной и сообразили, что остался свидетель. Кое-кто знает, что произошло в ту ночь в ваших апартаментах, и вы не хотите, чтобы мы этого кое-кого нашли. Мы в курсе, почему Бэндон из кожи вон лез, чтобы угодить вам. Мы знаем о «Престижных вечеринках».
Спаркс сохранил обычную холодную невозмутимость, но, когда Элли произнесла название эскорт-агентства, его взгляд метнулся в сторону зала, словно кто-то из присутствовавших мог избавить его от этого разговора. Элли оказалась права. Что-то, относящееся к «Престижным вечеринкам», связывало его с Полом Бэндоном и убийством Манчини.
— Вы можете считать, будто вам что-то известно, детектив, но, пока вы не докажете свою правоту и не предъявите мне обвинение, вам стоит держать теории при себе. Иначе я спущу на вас своего адвоката, и мы привлечем вас за клевету.
— Мы будем действовать тихо, Спаркс, но это не значит, что мы не работаем. И не слушаем людей, которые хотят говорить.
— И что сие значит?
— Лучше задумайтесь, насколько вы доверяете людям, которые так рвутся вам помочь. — Ей нужно посеять в нем сомнения. Нужно заставить его поразмыслить над тем, какое давление сможет выдержать человек вроде Пола Бэндона. Нужно, чтобы он подумал, будто Бэндон готов сознаться, что благоволил Спарксу под нажимом. — Вам следует задуматься, в безопасности ли ваши тайны.
И тут Элли увидела. Монолитный фасад дал трещину. Она заметила тень опасения в этом непоколебимом взгляде. Теперь Спаркс уже не был так уверен, что у него все под контролем.
— Желаем вам приятно провести остаток вечера, господин Спаркс. Мы с вами свяжемся.
Спускаясь по лестнице в главный вестибюль, Элли сказала Рогану:
— Ты вел себя поразительно тихо.
— Я подумал, что тебе хотелось сделать это самой.
Он был прав. Ей действительно этого хотелось. Элли и Спаркс поменялись ролями. Они встретились лицом к лицу, и Элли устояла. Теперь беспокоиться следовало ему.
Выйдя из гостиницы на 57-ю улицу, Роган кинул Элли ключи от «Краун Вик».
— Ты уверена, что готова к ночной смене?
— Абсолютно. — Ей очень хотелось посмотреть, куда теперь отправится Сэм Спаркс.
Глава 45
22.43
Двадцать две минуты. Прошло ровно двадцать две минуты с того момента, как Элли забрала ключи у Рогана.
Примерно на четвертой минуте ожидания Элли заскочила в кафешку на углу. Охранник уже собирался запереть дверь, но сделал исключение, когда она показала свой жетон и упросила налить бодрящего напитка. Еще минуту спустя она вышла с большим стаканом кофе в руке. Вернувшись в машину, Элли развернулась и припарковалась на северной стороне 57-й улицы, недалеко от гостиницы. У Спаркса наверняка есть водитель, который подъедет к входу в гостиницу. Элли собиралась следовать за ними.
В оставшееся время ее взгляд блуждал между входом в гостиницу, часами, шестью замершими в ожидании черными лимузинами на стыке Парк и Мэдисон-авеню и — просто чтобы убить время — белокаменной махиной отеля «Времена года». Снизу вверх Элли насчитала пятьдесят два этажа, сверху вниз дошла до тридцать первого, но тут в дверях появился Сэм Спаркс в сопровождении Кристен Вудс.
Элли посмотрела на часы. Двадцать две минуты. Он не слишком спешил, так что паникой это не назовешь. Но и не слишком задержался, поэтому отвергать вероятность паники тоже нельзя.
Водитель лимузина, стоявшего во втором ряду, примерно в сотне метров от входа в гостиницу, запрыгнул в машину, подкатил к тротуару, выскочил и обежал автомобиль, чтобы открыть перед Спарксом заднюю дверь.
Элли завела двигатель и влилась в уличный поток 57-й улицы, на четыре машины отставая от лимузина. На светофоре, не подав светового сигнала, лимузин свернул направо и двинулся к северу по Мэдисон-авеню. Элли сделала то же самое. Пробок не было, и лимузин, повинуясь светофорам, ехал довольно быстро. Элли перестроилась, чтобы подобраться к нему поближе.
Роган и Элли надеялись, что столкновение в гостинице спровоцирует встречу Спаркса и Бэндона. Продолжая следовать за машиной по Мэдисон, Элли беспокоилась, что всего-навсего «проводит» Спаркса домой, в его таунхаус на 77-й улице, однако напомнила себе, что и Бэндон живет в Верхнем Ист-Сайде.
У поворота на 73-ю улицу водитель перестроился влево. Спаркс живет между Мэдисон и 5-й авеню. Бэндон — восточнее, на Парк-авеню. Спаркс определенно ехал домой.
Когда у поворота на 76-ю улицу лимузин проскочил на желтый, Элли предпочла остановиться и переждать красный свет, чтобы не выдать слежку. Она видела, как на пересечении с 77-й зажегся красный. Лимузин остановился. Левый поворотник включен не был, однако водитель и в прошлый раз, у гостиницы, им не воспользовался.
На Эллином светофоре загорелся зеленый, и она включила сигнал поворота, чтобы перестроиться вправо и по Парк-авеню вернуться в участок. Но что-то удержало ее. Она прождала двадцать две минуты и проехала два десятка кварталов. Она подождет еще немного, пока Спаркс не свернет к дому.
На 77-й зажегся зеленый. Но лимузин не свернул. Он поехал прямо. Так же поступила и Элли, перестроившись в левый ряд.