Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Хлоя плохо говорила по-французски, Жиронд совсем не говорил по-английски, они практически не могли общаться и поэтому казались друг другу гораздо интереснее, словно два экзотических растения из разных полушарий, кроме того, таинственная недосказанность придавала особую остроту физической близости. Днем Жиронд был занят: тренировки и выступление на арене отнимали большую часть времени. Хлоя гуляла по городу, читала книги. Она начала вести дневник. Вечером, после представления, Жиронд шел со своими друзьями в кафе. Хлоя инстинктивно чувствовала, что ему надо побыть в мужской компании, и появлялась лишь час спустя. Они выпивали по стаканчику, затем друзья Жиронда как-то незаметно исчезали, и молодые люди оставались вдвоем. Они ужинали в кафе или шли домой, и Жиронд сам готовил для Хлои, он оказался не только искусным разетером, но и непревзойденным кулинаром.

На следующий день после корриды в городке Эмарг он познакомил Хлою со своими друзьями. Когда они поехали на корриду в Сен-Жиль, он представил Хлою своей семье. Они обедали за длинным столом, где сидели многочисленные родственники и соседи, а под ногами у взрослых ползали дети и шныряли собаки. Родственники с любопытством поглядывали на Хлою, соседские девушки были настроены менее дружелюбно: она то и дело ловила на себе подозрительные взгляды. Жиронд продемонстрировал еще один из своих талантов: он неплохо играл на гитаре и пел. Для пожилых членов семьи парень исполнял мелодии Джанго Рейнхардта, для молодежи — современную французскую попсу. Когда родственники и соседи подхватывали понравившуюся песню, Хлоя пела вместе со всеми.

В конце недели у Жиронда был выходной, и он повез Хлою за город, любоваться красотами провинции Камарг. Она увидела живописные болота, нескончаемые рисовые поля, табуны знаменитых белых лошадей и стада черных быков, бравых ковбоев в белых рубашках и широкополых шляпах, соленые озера и стаи розовых фламинго. На фоне черных быков, белых лошадей и ковбоев птицы казались ярким радужным пятном.

Здесь Хлоя впервые услышала о Санглие, легендарном быке, прославившем своего хозяина Фернанда Гранона, и узнала историю его жизни: Санглие родился в 1916 году, с успехом выступал на многих аренах и умер в 1933-м. Останки ветерана покоятся в его родном городке Кэлар, в память о благородном животном на его могиле был воздвигнут величественный монумент. Хлоя попробовала «путарг» — камаргскую икру — и выучила несколько слов на оккитанском языке, местном наречии, на котором говорила бабушка Жиронда.

Но несмотря на некоторое расширение словарного запаса, общение Жиронда и Хлои по-прежнему напоминало разговор пятилетних детей: на односложные предложения девушки Жиронд отвечал такими же примитивными фразами, понятными его англоязычной подруге. Сейчас их детский лепет казался очаровательным, но Хлоя понимала, что вскоре невозможность полноценного общения скажется на их отношениях. Она знала и другое: у этих отношений нет будущего. Хлоя воспринимала свой французский роман как небольшое летнее путешествие в экзотическую страну, когда в кармане лежит обратный билет и дата возвращения точно известна. Осенью Хлоя уедет в Америку и поступит в университет. Каникулы Жиронда закончатся, и он тоже вернется на юг Франции продолжать учебу в университете. А пока Хлоя просто наслаждалась каждой минутой, проведенной вместе. Странным образом сознание недолговечности их романа делало отношения легкими и приятными. Ревность, мучавшая Хлою последние месяцы, исчезла, она поняла, что может простить Джона Кэрри, и даже почувствовала некоторую благодарность к бывшему любовнику: если бы Джон не бросил ее. Хлоя не открыла бы в себе криминальный талант и не спасла бы бедную филиппинскую горничную, не говоря уже про роман с красивым французским матадором.

Глава 24

Теперь, когда весь мир поверил, что Диана Бенхам покончила с собой, Майк мог приступить ко второй части своего плана. Он с самого начала примкнул к тем немногим скептикам, у которых версия о самоубийстве вызывала серьезные сомнения, хотя в принципе допускал такую возможность, не переставая потихоньку задавать осторожные вопросы, уточняя некоторые детали происшествия. Полиция также сомневалась в том, что дочь английского лорда наложила на себя руки, и продолжала расследование. Тело Дианы до сих пор не было найдено, но, с другой стороны, тело прекрасной графини Августы, которая в конце девяностых утопилась в Средиземном море, после того как ее имя всплыло в связи с разразившимся в Италии крупным политическим скандалом, тоже нашли не сразу.

Расследование могло зайти слишком далеко. Майк решил, что пора положить конец бесплодным попыткам полиции установить истину и подготовить почву для новой сенсации.

Маша, благодаря мудрому руководству бывшего друга, шла по ложному следу. Официально считалось, что они работают как одна команда, на самом деле каждый надеялся раскопать как можно больше информации и всячески старался утаить ее от коллеги. Тут Майк, естественно, опережал Машу, хотя та прилагала титанические усилия, чтобы выудить из него дополнительные сведения. Она пустила в ход свое главное оружие — неотразимые голубые глаза. Ее томный взгляд, подкрепленный сладкими речами, обещал неземные наслаждения, — обычная тактика, с помощью которой Маша привыкла манипулировать людьми. На мужчин подобные уловки действовали безотказно, когда-то Майк тоже не устоял перед очарованием девушки. Еще бы, надо быть полным тупицей, чтобы не заметить красноречивого взгляда, устремленного на тебя из-под полуопущенных век, в котором ясно читалось: «Ты — мне, я — тебе», и уж тем более трудно остаться равнодушным, если под прикрытием скатерти рука девушки ложится тебе на бедро.

Когда Маша вернулась из очередной командировки, Майк сказал, что они меняют место дислокации и переезжают в Арль, откуда гораздо удобнее добираться до отдаленных уголков Франции, чем из крохотного городка Сен-Мари-де-ля-Мер, расположенного вдалеке от больших автомагистралей и железнодорожных вокзалов. Но прежде чем покинуть городок, Майк заскочил на почту и забрал корреспонденцию из абонентского ящика. В ящике лежало одно-единственное письмо. Маша дожидалась коллегу в машине, ему пришлось взять автомобиль напрокат и самому сесть за руль, поскольку у Жана Баззера закончился отпуск и Альфонс вместе с лимузином вернулся в распоряжение хозяина. Майк попросил спутницу вскрыть письмо.

— Послание от Дианы Бенхам, — сказала Маша, — та же самая записка, которую получили другие репортеры.

— М-м, понятно. Пихни в бардачок.

Маша опустила конверт в карман пиджака Майка. Она на мгновение задержала руку и игриво покосилась в его сторону.

Несколько часов спустя в номере отеля «Юлий Цезарь» Майк сочинил новую интересную историю: «Скорее всего самоубийство мисс Бенхам было разыграно. Сегодня утром я получил по почте прощальную записку Дианы, отправленную через два дня после ее предполагаемой смерти. Либо Диана сама отправила письмо, либо это сделала ее канадская подруга». Загадочную подругу Дианы до сих пор разыскивали полиция и журналисты. «Дейли сплэш» даже пообещала вознаграждение в пять тысяч фунтов любому, кто предоставит достоверную информацию о местонахождении девушки.

Майк отсканировал конверт с почтовым штемпелем, на котором четко была видна дата отправления, и позвал Машу, чтобы сообщить ей потрясающую новость. Затем они позвонили в полицию.

«Я уверен, что Диана жива, — сказал Майк полицейским. — Скорее всего она просто разыграла самоубийство. У меня есть одно письмо, на которое вам стоит взглянуть…»

Кому: Майкл Хэндл

От: Враг Карлотты

Тема: Где, черт подери, находится Диана Бенхам?

Поздравляю. Ты догадливый парень: Диана жива. Но она не разыгрывала самоубийство. Это сделал кто-то другой.

Диана жива и невредима. В данный момент она находится рядом со мной. Она хотела бы поговорить с тобой. Возможно, Диана даже даст тебе эксклюзивное интервью. Но у нее есть несколько условий.

Не пытайся проследить путь этого письма. Оно было отправлено анонимно через Каймановы острова, Канаду и еще несколько почтовых ящиков. Сообщи нам номер телефона, по которому мы свяжемся с тобой (завтра в 17.00) и дадим дальнейшие указания.

Мы посылаем фотографию, на которой Диана держит сегодняшнюю газету и рукописную копию этого письма.

Никому не говори о том, что мы вышли на связь, иначе встреча не состоится.

Враг Карлотты.

Р.S. Учти, мы опытные хакеры, в нашем распоряжении имеется кое-какая неприятная для тебя информация, и если она станет достоянием гласности, твоей журналистской карьере конец.

54
{"b":"149415","o":1}