57 985«Геи, мои рыцари, прячьте добычу, Доспехи наденьте, оружье возьмите. Граф дон Раймунд на нас ополчился. Христиане и мавры в его дружине. Без боя они не дадут пройти нам; 990Нагонят нас, коль не вступим в битву. Оружье готовьте, коней осмотрите. В туфлях за нами враги припустились, Легки у них седла, подпруги жидки; А мы — в сапогах, на седле галисийском. [416] 995Одна наша сотня управится с ними. Возьмем на копье их при спуске в долину, Каждым ударом троих опрокинем. Раймунд Беренгарий хочет поживы, Но сам под Теваром всего лишится». 58 1000Умолк мой Сид, все надели брони, В седло вскочили, подняли копья, Видят: французы мчатся по склону. На самом скате, у края дола, Дал к бою знак рожденный в час добрый. 1005Приказ исполняет дружина с охотой, Копьем и мечом орудует ловко, Недругов колет, сшибает с седел. Победа досталась Кампеадору. Пленил он Раймунда, Коладу [417]добыл — 1010Тысячу марок меч этот стоил. 59 Взял верх мой Сид, бородою славный. Пленил и в шатер свой привел он графа, [418] Оставил там под надежной охраной, Вышел оттуда в поле обратно. 1015Вассалы к нему отовсюду скачут. Добыча огромна, Сиду на радость. Отменный ужин ему состряпан, Но дону Раймунду не по сердцу яства. Едва поставили их перед графом, 1020Оттолкнул он пищу, браниться начал: «Хоть дай мне за это весь край испанский, Не буду есть, лучше трупом стану, Раз верх надо мной оборванцы взяли». 60 Узнайте, что графу мой Сид ответил: 1025«Откушайте хлеба, вина испейте. Смиритесь, и я отпущу вас из плена, Иль нет вам пути в христианскую землю». 61 «Нет, дон Родриго, ешь сам и ликуй, А я уж от голода лучше помру». 1030Два дня не желал он смотреть на еду. Пока делили, что взято в бою, Корки сухой не скормили ему. 62 Мой Сид промолвил: «Поешьте хоть малость, 1033-аНе то не видать вам земли христианской. А коль поедите вы, нам на радость, 1035Я вам и с вами двум вашим идальго 1035-аСвободу верну и домой вас отправлю». Обрадовал он этой речью графа. «Коль сдержите, Сид, свое обещанье, До смерти я вас восхвалять не устану». «Так ешьте же, граф, голод свой утоляйте, 1040И я отпущу вас с двумя бойцами. [419] А вот из того, что в битве мы взяли, Я ни полушки отдать вам не вправе: 1044–1045Тех, кто изгнан со мной, содержать мне надо. Что взято в бою, то идет им на плату. Покуда господь не решит иначе, Так жить и придется нам, людям опальным». Граф дон Раймунд был рад несказанно, 1050Велел, чтоб воды для рук ему дали. С двумя идальго, что Сид отпускает, Взялся за еду, да еще как жадно! Рожденный в час добрый сидит с ним рядом: «Коль есть вы не будете, мне на радость, 1055Вовеки нам не придется расстаться». Граф молвил: «Охотно вам подчиняюсь». Насытился он и его вассалы. Мой Сид на них смотрит довольным взглядом — Проворно орудует граф руками! 1060«Теперь мне, мой Сид, и ехать не страшно. Коней нам дайте, и мы поскачем. С тех пор как стал графом, не ел я слаще. Запомню навек угощенье ваше». Им дали коней под седлом богатым, 1065Дорогую одежду — шубы с плащами. [420] Мчит граф, с ним вассалы — слева и справа. Мой Сид проводил их до входа в лагерь: «Вот вы, дон Раймунд, и свободны, как раньше. Спасибо за то, что вы здесь потеряли. 1070А коль захотите со мной расквитаться, Опять к нам сюда с дружиной нагряньте, 1072–1073Возьмите мое, иль возьму я ваше». «Мой Сид, я вас больше трогать не стану. 1075От вас откупился я нынче на год И с вами впредь не желаю тягаться». 63 Коня дон Раймунд пускает в галоп, Но бросает назад украдкою взор — Вдруг Сид погоню за ним пошлет. 1080Но Сид не поступит так ни за что: Никогда не грешил вероломством он. В свой лагерь вернулся Кампеадор. Довольны и он, и вассалы его. Большую удачу послал им господь: 1086Добыче они потеряли счет. Часть вторая
Свадьба дочерей Сида 64 1085О деяниях [421]Сида рассказ начинаем. 1087В Алукатской лощине разбил он лагерь, Сарагосу оставил, окрестности также, Ушел из Уэски и Монт-Альбана, 1090До самого моря довел вассалов, Свернул к востоку, чуть солнце встало, Взял Онду с Герикой и Альменаром, Занял всю область вокруг Буррианы. вернуться Седла легкие (coceras) противопоставлены «галисийским», снабженным, вероятно, более высокой лукой и сообщавшим большую устойчивость всаднику. вернуться Колада— меч, будто бы добытый Сидом в бою у графа Раймунда Беренгария и позднее послуживший ему для того, чтобы разрубить пополам царя Букара и добыть второй меч, Тисону (ст. 2426). Название «Колада», по-видимому, означает «литая». Сначала оба меча через посредство дочери Сида Марии Родригес перешли в собственность королей Арагонских. Колада в 1286 г. попала в руки дона Санчо IV Кастильского. В XV в. оба меча оказались в Мадриде. В 1503 г. они описаны в инвентаре сеговийского алькасара. Согласно этому описанию, у Колады перекладина (крест) и набалдашник железные, посеребренные, с узором в шашечку, рукоять деревянная, с белой кожаной обмоткой, клинок с желобами по обе стороны и отмечен на одной стороне четырьмя концентрическими кругами. После 1503 г. Колада нигде больше не появляется. В XVII и XVIII вв. показывали разные мечи, называя их «Коладой», но подлинной Колады уже нет. вернуться «История Родерика» рисует обращение Сида со своим пленником несколько иначе: «Граф же Беренгарий, видя и сознавая, что господь поразил и сокрушил его и что он предан в руки Родерика, — смиренно умоляя о милосердии, предстал перед Родериком, сидевшим в своей ставке, и многими просьбами просил снисхождения. Родерик же не пожелал принять его благосклонно и не позволил ему сесть рядом с собою в ставке, но повелел своим рыцарям сторожить его вне палатки, однако же заботливо приказал, чтобы ему щедро отпускали пищу». Затем Сид, выздоровев от раны, отпускает графа на волю, определив выкуп его и Гиральда Алемана по 80 000 марок золотом. Остальных, в особенности неимущих (которые хотели заложить детей и родственников), Сид отпускает без выкупа. вернуться «История» называет четырех главнейших рыцарей, захваченных вместе с графом: «Убив и умертвив огромное и бесчисленное множество их (барселонцев), захватили наконец и самого графа и, пленного, вместо с пятью с лишним тысячами его людей, тоже захваченных, привели к Родерику. Родерик же приказал некоторых из них, а именно дона Бернальда, Гиральда Алемана, Раймунда, Муронова сына, Рикарда, Гвилельмова сына, и нескольких других, и бесчисленных знатнейших людей, содержать вместе с этим графом и охранять неусыпною стражею в особом месте». В «Первой Генеральной хронике» названы другие имена. «Частная хроника Сида» (гл. 106) приписывает пленение графа самому Сиду: «Мой Сид увидел, где граф стоял… и поскакал к нему и так ударил его копьем, что свалил на землю… и тогда граф был взят в плен». Это — плод «героического развития» сказания. вернуться 1064–1065Рыцари Сида, очевидно, снимали с пленных все мало-мальски ценное платье; это было обычным явлением в средние века. Например, из Лиутпранда Кремонского («Антоподосис», II) мы узнаем, что даже знатных пленников раздевали до рубашки. вернуться Деянья(la gesta) — Перевод «деяния» дан по основному значению слова, которое присуще ему в большом количестве староиспанских памятников. Здесь оно является синонимом «песни» (cantar), что явствует из заключительных стихов этой части поэмы (ст. 2275); очевидно, эти два термина употреблялись без различия, когда речь шла об эпическом стихотворном произведении. |