Литмир - Электронная Библиотека

— Не сказал бы, что здесь прохладнее, чем в Риме, — сказал он, бросая прессу на столик у окна.

Мин рассеянно стала просматривать журналы и газеты. Вдруг щеки ее порозовели. Она схватила «Сельскую жизнь».

— О, ты принес то, что меня интересовало!

— Да, здесь есть много объявлений о хороших домах, а такая погода заставляет думать, что действительно лучше переселиться в деревню.

Мин снова почувствовала, что сердце ее забилось чаще.

— Я знаю один продающийся дом, — сказала она тихо, — один из лучших в Англии.

— Купи, если хочешь, — сказал дядя, как обычно, когда она выражала редкое желание тратить его деньги.

Она стала быстро листать журнал. И вот с волнением увидела фото знакомого дома среди высоких деревьев с подписью: «Имение Шенли».

С возрастающим волнением она прочла объявление:

«Замечательный дом в стиле королевы Анны, с оригинальной отделкой и прекрасной палисандровой лестницей, галереей, десятью спальнями, четырьмя ванными…» и т. д. Было также описание земельного участка и хозяйственных строений. Вся цена, с мебелью и коврами, — двадцать тысяч фунтов стерлингов.

Прежней Мин показалось бы, что это астрономическая, недоступная сумма, но наследнице Спрингера казалось, что это естественная цена за прекрасный старинный особняк.

И мысль, возникшая у нее, когда она узнала о продаже имения, становилась все более настойчивой. Почему бы дяде не купить имение Шенли для нее?

Она передала журнал дяде и показала ему фотографию дома Джулиана.

Глава 13

Когда Джулиан Беррисфорд услышал историю о Мин и ее канадском дядюшке, он несколько удивился и очень обрадовался.

Когда он последовал побуждению дать то объявление, он плохо себе представлял, что из этого выйдет, и тем более не предполагал услышать то, что ему вечером сообщила по телефону миссис Тренч.

Какой удивительный поворот колеса фортуны… Ее звезда взошла, когда его звезда на закате. Она богата, он беден.

— Выглядит ли она счастливой? — спросил он.

Еве Тренч было не так легко ответить на вопрос. Она сказала, что не видела Мин и не знает ничего о ее личной жизни. Ее, однако, поразили перемены в Мин. Она говорит как много повидавшая, много знающая девушка, не похожая на ту деревенскую малообразованную девочку, с которой Джулиан подружился прошлым летом.

Джулиан был почему-то слегка разочарован.

— Только не говорите мне, что деньги испортили ее, — сказал он со смешком.

Миссис Тренч сказала, что Мин осталась такой же милой и очень хочет его видеть. Это ему было слышать приятно.

— Я позвоню вам завтра, — сказал он.

Повесив трубку, он подозвал Фрисби и потрепал его за ушами.

— Вот мы и нашли ее наконец, старина… а она стала наследницей. Кто бы мог подумать?!

Его так поразила перемена в ее судьбе, что он даже отчасти пожалел о намерении ее найти. Он знал, что подсказало это решение желание помочь, защитить ее. Одним из его заветных желаний было, чтобы она не страдала от той несправедливости, с которой отнеслась к ней Клодия.

Оказалось же, что он зря беспокоился. Мин сейчас было лучше, чем когда-либо в ее жизни.

Но что-то более глубокое, чем любопытство, — но что, он сам точно не знал, — заставило его позвонить ей, когда он приехал назавтра в Лондон.

Он чувствовал волнение, слушая ее голос. Конечно, в нем звучало гораздо больше уверенности в себе, но он заметил, что это тот же, во многом детский, голосок, который он помнил. Это пробудило множество воспоминаний. После приветствий она сказала:

— Заходите в гости, пожалуйста.

— Конечно, — ответил он, — когда?

— Что, если сегодня вечером поужинать вместе с моим дядей? У нас в доме хороший ресторан, можно заказать ужин на дом.

— Богато живете, — засмеялся Джулиан, — а мы с Фрисби теперь часто сами себе готовим.

— Милый Фрисби, — засмеялась Мин. — Как он там?

— Немного постарел, но еще неплохо охотится.

— Хочу его еще раз увидеть.

— Приезжайте с дядей в Шенли… пока дом еще не продан. Кажется, Ева говорила вам, что я продаю его?

— Кто, по-вашему, купит его? — спросила она обеспокоенно.

— Какой-нибудь американец, наверное. В нашей стране, мне кажется, уже немного людей, кто может себе позволить жить в таком доме и платить налоги. Меня мало интересует будущий хозяин. Слишком ненавистен он мне заранее.

Его слова многое сказали Мин. Хотя она и так знала, как тяжело для него расставание с имением. Вчера дядя сказал, что, если она хочет купить дом Джулиана, пусть покупает, а она хотела этого. Лучше все же, чем если он попадет в чужие руки или станет гостиницей, чего Джулиан не вынесет. Но если он загодя ненавидит будущего хозяина… Ему, конечно, не стоит говорить об этом ее желании.

Дяди еще не было, когда Джулиан пришел на Савиль-Корт. Мистер Спрингер любил в прохладное вечернее время погулять.

Мин одевалась очень долго. Она страшно нервничала в ожидании Джулиана, ей было не по себе. Она трижды переодевалась, не зная, какое платье ей больше подойдет. Наконец выбрала светло-серое шелковое с красными цветами, купленное в Париже у Диора. С ним она надела три жемчужные нитки. Она слегка подкрасилась и причесалась, сделав восточную челку, которую он помнил.

Но когда он увидел ее, она показалась ему какой-то незнакомой, отлично одетой женщиной, от которой исходило спокойное достоинство и обаяние, Мин лишь немного напоминала девушку из пригорода, которую он знал прежде. Он посмотрел на нее, а потом огляделся по сторонам. Она заметила, что его взгляд остановился на книгах.

— Да, — сказала она, — здесь большая часть ваших любимых книг. Когда появились деньги, я сразу купила Йитса.

Он был очень тронут, и она стала для него более очаровательна, чем была, эта новая Мин. Господи, как она расцвела! Всего на год повзрослела, и такая зрелость. И если квартиру выбирала она сама, значит, в Шенли он не напрасно пытался чему-то учить ее. Вдруг он сказал:

— Не могу выразить, как я рад, что мы снова встретились. Вы не представляете себе, Мин, как я волновался о вас с тех пор, как вы убежали.

— Я надеюсь, вы поняли, почему я это сделала?

— Понял и высоко оценил ваш поступок.

Ей казалось невероятным, просто подарком судьбы, что она снова видит его наконец. Джулиан мало изменился, только, как и предупреждала миссис Тренч, похудел и немного постарел. Она встречала многих мужчин за время путешествий, но вновь была поражена его умением себя держать и чувством собственного достоинства. Так хотелось расспросить его обо всем, но слова не находились. Она встретила его, уверенная в себе, но теперь эта уверенность исчезла, и она быстро превращалась в ту безнадежно застенчивую девушку, которая тогда в Шенли смотрела на него как на кумира.

— Поздравляю вас со всем этим, — сказал он, жестом обводя комнату. — Какое чудо, что ваш дядя вас нашел. Я не знал адреса вашей тети, а после вашей ссоры и не думал, что вы очутитесь там же, по соседству.

Она кивнула и подала ему коробку с сигаретами, заметив, что ее рука дрожит.

— Да, мне повезло с этим. Вам понравится мой дядя. Он сейчас появится, и вы с ним выпьете.

Джулиан закурил и улыбнулся знакомой доброй улыбкой.

— Это хорошо, но я прежде всего хотел бы услышать о ваших путешествиях и вообще о вашей новой жизни.

— А я хочу услышать о вас.

Она смотрела на него улыбаясь. Он хорошо помнил ее глаза, удивительные, полные теплоты и благодарности. У нее был дар признательности. Он вдруг почувствовал себя гораздо бодрее, чем за все эти долгие, трудные месяцы. Слишком долго он изолировал себя от того хорошего, что осталось в мире. Слишком долго он сторонился женщин, не считая старых знакомых вроде Джоанны, жены адвоката Бранскила, и миссис Тренч. Он вдруг понял, как ему не хватает обаяния молодости и красоты, общения с привлекательной женщиной, обещавшего что-то чудесное. На какой-то опьяняющий момент он почувствовал, что эта новая Мин кажется ему много более привлекательной, чем та простушка, которую он знал раньше. Почувствовав волнение в крови, он сделал движение, чтобы коснуться ее. Но тут отворилась дверь, вошел маленький полный джентльмен, конечно ее дядя, и это чарующее мгновение исчезло.

27
{"b":"146966","o":1}