– Я в порядке, – заверила его Рикки.
– Можешь объяснить мне, как ты оказалась здесь? – спросил он мягко.
Рикки вкратце рассказала о телефонном звонке и назначенной затем встрече с Рубином Кратерсом. У нее снова потоком хлынули слезы, и она достала из сумочки носовой платок. Потом, с трудом проглотив комок в горле, распрямила плечи и в упор взглянула на шерифа.
– Не трудно догадаться, как убийца узнал, где найти Рубина Кратерса. Очевидно, он слушал передачу и знал, кто звонил и где мог быть Рубин. Чего я не могу понять, это как он мог напасть на Рубина – он его сразу бы заметил.
– Я тоже думал об этом, пока был на улице. Мне кажется, убийца, должно быть, заманил его за мусорный контейнер и эти коробки.
– Но как? Рубин, несомненно, был начеку.
– Скорее всего, деньгами. Вероятно, пообещал хорошо заплатить, если он будет держать язык за зубами и забудет, кого видел.
Подумав, Рикки медленно кивнула в знак согласия:
– Да, вы, вероятно, правы. Кратерс казался озлобленным, деньги могли быть мощным стимулом к тому, чтобы он забыл об опасности.
– Почему бы тебе не поехать домой? – Шериф обнял ее за плечи и повел к двери. – Выпей чего-нибудь, я дам знать, если мы что-либо найдем.
Когда он распахнул дверь, она остановилась и, обернувшись, посмотрела ему в глаза.
– Знаете, что смешно, Скутер? В эту ночь я смирилась с тем, что, вероятно, никогда не найду убийцу родителей, а сейчас никак не могу с этим согласиться.
– Э, ты была вот так близка к этому, – сказал он, держа большой и указательный пальцы на расстоянии в полдюйма. – Ты растерянна, но не сдавайся. Мне тоже кажется, что Кратерс, как ты сказала, был озлобленным человеком, а люди, которые жалеют самих себя, часто говорят об этом снова и снова. Я полагаю, он рассказал кому-нибудь о том, что видел. Я снова открою дело, поговорю с каждым, мимо кого Кратерс просто проходил по улице.
– О, Скутер, вы правы! Я уверена! – Рикки порывисто обняла его, но при этом заметила Эрона, который, сгорбившись, сидел на полу рядом с мужем мертвой женщины, очевидно, стараясь поддержать его. Но он выглядел так, что ему самому впору было искать утешения. – Передайте Эрону мои сожаления, – попросила она Скутера уходя.
– Непременно. Уверен, ему очень тяжело. Он чертовски хороший доктор, мисси, и спасал многих.
– Жизнь ужасно трудная штука, Скутер, – сказала Рикки, ссутулившись.
– Да, поэтому помни об этом и езди осторожно. На сегодня мне хватит забот.
Отъехав от тротуара, Рикки никак не могла выбросить из головы страшную картину – труп Рубина Кратерса – и ни на минуту не забывала, что, если бы она не начала свою кампанию по поимке убийцы, он был бы жив, не говоря уже о несчастной женщине, ставшей свидетельницей убийства. У нее снова потекли слезы.
До дома, который она снимала за городом, было всего десять миль, но в ее состоянии поездка по извилистой горной дороге грозила растянуться надолго. Она мысленно обратилась к Боу и взглянула на приборную панель – четыре часа. Рикки надеялась, что к этому времени он уже вернулся домой. Она нуждалась в нем, в его объятиях и его сильных руках.
Смахнув слезу, Рикки выехала на один из крутых горных поворотов, даже не замечая, что ее преследуют.
И когда автомобиль ударил ее в задний бампер, толчок оказался совершенно неожиданным. От сильного удара ее голова откинулась сперва назад, потом вперед. Она ударила по тормозам, и джип резко занесло на другую сторону дороги, где был крутой обрыв.
– Полоумный, идиот! – обругала она водителя, ехавшего позади. Солнце, отражавшееся от ветрового стекла заднего автомобиля, мешало ей разглядеть его.
В другом случае ей понадобилось бы всего несколько секунд, но борьба за то, чтобы вернуться на дорогу, выбила Рикки из равновесия, отняла силы. Пока она выбирала место, куда бы отъехать, автомобиль снова ударил ее.
– Проклятие! – выругалась она, почувствовав вкус крови на нижней губе, которую, вероятно, прикусила при втором ударе. Потом она поняла, что тот автомобиль продолжает двигаться и толкает ее. Она двигалась к низкому ограждению у противоположной стороны дороги, приближаясь к извилистому повороту.
Инстинкт подсказал ей – надо нажать на газ и оторваться от той машины. Джип рванулся вперед, Рикки вцепилась в руль, с трудом вписываясь в поворот.
Ее бросило в дрожь, когда она увидела, что автомобиль снова вплотную приблизился к ней, очевидно, намереваясь нанести еще один удар. Задержав дыхани Рикки ослабила нажим на педаль. Дорога поворачива налево, и ее правое плечо прижалось к стенке. Стрел спидометра приближалась к восьмидесяти пяти. Слишком быстро, слишком быстро. При такой скорости ей ни за что не сделать следующий поворот. Быстро взглянув в зеркало заднего обзора, она увидела, что автомобиль снова приближается, и всхлипнула.
– Отстаньте от меня! – в отчаянии закричала она. При следующем повороте слева от нее проехал маленький автомобиль, и Рикки нажала на сигнал, надеясь, что водитель позади нее отстанет, услышав, что она просигналила свидетелю. Малютка проехал мимо, а преследующий ее автомобиль все приближался. Рикки снова всхлипнула от растерянности и страха, но когда они проехали знак, предупреждающий еще об одном крутом повороте впереди, она прибавила скорость. Стрелка подбиралась к девяноста.
– О Боже, – прошептала она.
И тогда она увидела ее, узкую полоску ровной земли справа. Она не была уверена, что сможет остановить джип достаточно быстро. Скорее всего, он остановится, врезавшись в опорную стену в конце небольшого ответвления дороги, но была еще перспектива свалиться вниз с обрыва слева. Она изо всех сил нажала на тормоза и одновременно резко вывернула руль нправо. Второй автомобиль, казалось, пролетел мимо нее.
Рикки видела, что автомобиль сорвался с горы, но едва взглянула на него, стараясь остановить собственную машину. Ей почти удалось это, почти, но не совсем. «Чероки» вынужден был остановиться только у неподатливой опорной стены.
При толчке она сильно ударилась головой о ветровое стекло, но не потеряла сознания. Она когда-то слышала, что жертвы автомобильных катастроф не чувствуют удара и никогда не помнят его, но она все чувствовала. Она слышала, как разбилось ветровое стекло, когда она уткнулась в него головой, чувствовала, как ударилась грудью о руль и как врезался в шею пристяжной ремень.
Ей понадобилось несколько минут, чтобы понять, что, несмотря на мелкие порезы и потрясения, она в полном порядке. Тогда она вспомнила про другой автомобиль… тот, который старался столкнуть ее с обрыва. Рикки отстегнула ремни, открыла дверцу и выбралась из машины. В первый момент она усомнилась, удержится ли на дрожащих ногах, и надолго тяжело оперлась на дверцу, жадно вдыхая воздух.
Она собралась перейди дорогу, когда сзади приблизился автомобиль. Рикки обернулась, замахала руками и отошла к горе на случай, если водитель не остановится.
Мужчина за рулем автофургона подъехал к ее искореженному автомобилю и поспешно выскочил из машины.
– Вы в порядке, леди?! – крикнул он.
Она открыла рот, чтобы ответить, но у нее не было сил кричать. Качнув головой, она указала туда, где сотней футов ниже в листве можно было с трудом разглядеть крышу сорвавшегося автомобиля.
– Дело дрянь, – пробормотал мужчина, подойдя к ней и увидев внизу обломки. – Оставайтесь здесь, остановите кого сможете и попросите вызвать «скорую помощь», а я спущусь и посмотрю, остался ли кто-нибудь в живых. – Он в сомнении покачал головой, прежде чем начал спускаться. – Не похоже, – добавил он, скользя по склону Рикки наблюдала за медлительными движениями мужчины, пока звук приближающейся машины не отвлек ее внимание.
В течение нескольких минут остановилось еще три автомобиля, один поехал сообщить по телефону о несчастном случае. Рикки знала, что это был не несчастный случай, но не стала объявлять об этом.
Одна из женщин, остановившаяся узнать, не нужна ли помощь, подвела Рикки к своему автомобилю, где у нее была аптечка.