Литмир - Электронная Библиотека

Изабель не знала, сколько проплакала… Но в конце концов она услышала голоса.

Она вытерла глаза рукавом и вскочила на ноги. О чем она только думала, оставаясь в кабинете де Роша? Она метнулась к двери, но снова услышала голоса. Изабель подошла к окну и прислушалась.

По двору разнесся крик. У Изабель кровь застыла в жилах. Линнет!

Она мигом вылетела за дверь и помчалась наверх.

«Господи, пожалуйста, не дай мне опоздать!»

Единственный человек, который может посреди ночи вломиться в ее покои, — это де Рош.

В ее сознании ярко вспыхнуло воспоминание о том, как Хьюм в первый раз овладел ею. Она сделает все, все, что угодно, лишь бы спасти Линнет от этого. Не дать девочке потерять невинность в руках человека, которого она проклинает.

Сердце ее отчаянно билось, когда она взбежала наверх и рывком распахнула дверь в гостиную.

Де Рош прижал Линнет к стене, одной рукой удерживая ее запястья над головой.

— Прекрати! Прекрати сейчас же! — закричала Изабель.

Линнет смотрела на нее огромными испуганными глазами. Де Рош развернулся к ней, изобразив на лице небрежность:

— Нужно же мужчине чем-то заняться, если он не застал невесту… — Его ровный, ледяной тон пугал ее сильнее, чем любой крик. — А где ты была, Изабель?

— Я… я… просто вышла во двор, — пробормотала Изабель. — Отпусти ее, Филипп. Пожалуйста, умоляю тебя, отпусти…

— Ждать оглашения в церкви, каких-то формальностей… мне кажется… это лишнее. А ты как думаешь, дорогуша?

— Отпусти Линнет, и я сделаю все, что захочешь.

— Все, что захочу. — В тусклом свете свечи блеснули его белоснежные зубы. — Это именно то, что я хотел услышать.

Едва он отпустил Линнет, как она стремглав бросилась к Изабель и обхватила ее руками за талию.

Де Рош вынул носовой платок и вытер кровь, сочившуюся из глубоких царапин на щеке.

— Надо бы выпороть эту девчонку, — заметил он.

— Филипп, нет, пожалуйста…

— Ты узнаешь, — проговорил он, вытирая руки платком, — что я могу быть таким же сговорчивым, как и ты.

Изабель откинула волосы с лица Линнет и поцеловала ее в лоб:

— Ступай, милая.

— Я вас не брошу, — захныкала Линнет.

— Со мной все будет хорошо, — твердо сказала Изабель. Она подвела девочку к двери и отцепила ее руки от своей талии, подтолкнула в спину и прошептала: — Иди к брату и не возвращайся до утра.

Глухо стукнул засов. Изабель прислонилась лбом к двери. Теперь ее уже ничто не спасет. Она будет женой этого злого, вероломного человека до конца своих дней.

Но Линнет из Руана она отошлет. Изабель собралась с силами и повернулась лицом к мужу.

Де Рош уже расстегивал пояс.

Глава 31

Стук не прекращался. Изабель повернулась к двери.

— Линнет, перестань! — велела она довольно громко, чтобы и по другую сторону двери ее услышали. — Ты должна уйти! Сейчас же!

— Лорд де Рош у вас, миледи? — спросил мужской голос.

Де Рош застегнул пояс, протопал к двери, оттолкнул Изабель, отпер засов и рывком раскрыл дверь. На пороге стоял пожилой слуга. Он потирал костлявые руки и нервно моргал.

— В чем дело? — рявкнул де Рош.

— Посетитель, которого вы ожидали завтра, милорд… — дрожащим высоким голосом ответил слуга. — Он… милорд, он только что прибыл… и спрашивает вас.

Внезапная перемена, произошедшая с де Рошем, потрясла Изабель. Злобное нетерпение сменилось очевидным страхом.

Де Рош устремил на нее суровый взгляд серых глаз:

— Сегодня чтоб сидела в комнате. — Не сказав больше ни слова, он вышел вслед за слугой.

Изабель почти всю ночь пролежала без сна, с ужасом ожидая возвращения де Роша. Наверное, в конце концов, она все-таки задремала, потому что утром, когда Линнет вернулась, Изабель еще крепко спала.

Линнет, прищурившись, оглядела комнату:

— Где он?

— К де Рошу нагрянули гости вскоре после того, как ты ушла. Он так и не вернулся.

Напряженное личико Линнет немного разгладилось.

— И Франсуа тоже не вернулся, — сказала она.

— Пойдем, я не знаю, сколько у нас времени. — Изабель подвела Линнет к скамье под окном. — Я расскажу тебе свой план.

Как Изабель и ожидала, Линнет сразу же план забраковала.

— Мы должны спасти короля, — сказала ей Изабель. — Пообещай, что честно сыграешь свою роль, потому что другого выхода у нас нет.

Остаток утра они провели, держась за руки и негромко болтая о всяких мелочах. Все равно разговоры о предстоящих трудностях ничего не дадут.

Изабель молилась, чтобы де Рош не потребовал от нее исполнения обещания до того, как придет Стивен. Она не хотела в последний раз встретиться со Стивеном, неся на себе отпечатки «ласк» де Роша. Но что, если Стивен не придет сегодня? Или вообще не придет?

А днем слуга объявил, что сэр Стивен Карлтон ожидает ее в зале. Де Рошу, разумеется, тоже сообщат о прибытии Стивена. Но если она доберется до гостиной первой, то улучит минутку наедине с ним!

— Пожалуйста, поторопись! — подгоняла она Линнет и пыталась сама надеть головной убор, но руки у нее так дрожали, что Линнет шлепнула ее по руке, чтоб не мешала.

Изабель невидящими глазами смотрела в полированное медное зеркало, пока Линнет хлопотала вокруг нее. Она так увлеклась составлением плана, как бы сообщить Стивену про заговор, и совсем не подумала, почему Стивен вообще хочет с ней увидеться. Какие у него могут быть причины? Любые новости о Джеффри он прекрасно мог передать ей и во время приема.

Может быть, он пришел, чтобы узнать, беременна она или нет? Она закрыла глаза и проглотила ком в горле. Она была так уверена, что Стивен понял ее немое послание.

— Линнет, если мне не удастся поговорить со Стивеном наедине, — проговорила она, не открывая глаз, — скажи ему… скажи, что ребенка нет.

Эта мысль снова подействовала на нее как удар. Ребенка нет.

Изабель открыла глаза. В зеркале она увидела свой кулак, отчаянно прижатый к груди, и медленно опустила руку на колени. Она что, вправду надеялась, что Стивену не все равно? Что он будет страдать так же, как и она? Нет, такой боли она ему не желала.

Линнет тронула ее за плечо:

— Все готово.

Изабель встретилась глазами с отражением Линнет в зеркале:

— Жди за дверью, пока я тебя не позову.

Линнет кивнула.

— Верь мне. — Изабель встала, приняла из рук Линнет шаль, сделала глубокий вдох и поспешила к двери.

До входа в зал оставалось каких-то несколько шагов… И тут Изабель услышала позади себя голос:

— А я как раз тебя искал, моя дорогая. — Де Рош крепко схватил ее за руку. — Мы должны вместе принять нашего гостя.

Значит, ей не удастся побыть наедине со Стивеном. Де Рош ввел ее в зал, и она даже не успела приготовиться…

Сердце ее замерло — она увидела Стивена.

Вчера вечером, в золоте и драгоценностях, он выглядел, как потрясающе красивый принц. Сегодня на нем была его обычная одежда, такая знакомая, что ей до боли захотелось коснуться его ворота, погладить рукав…

Привычное озорство и юмор ушли из его облика, лицо исказилось от боли, в глазах больше не было смешинок. И как она могла критиковать добродушного, веселого Стивена из прошлого? Он столько раз заставлял ее смеяться… Сейчас она невыразимо скучала по нему.

Стивен явно пришел поговорить с ней наедине, а де Рош не собирался этого допустить. Стивен несколько минут промаялся, пытаясь вести светскую беседу, а потом встал.

— Сегодня я покидаю Руан, — сказал он. — Так что придется нам с вами, леди Хьюм, проститься прямо сейчас.

— Подождите!

Она сказала это громче, чем хотела. Мужчины уставились на нее выжидательно. Де Рош с подозрением прищурился, рука Стивена легла на рукоять меча.

— Сэр Стивен, я вынуждена просить вас забрать двоих слуг, которых вы мне одолжили, — сказала она так холодно, как только могла, и вздернула подбородок. — У моего будущего мужа для моих нужд слуг более чем достаточно.

52
{"b":"146838","o":1}