Литмир - Электронная Библиотека

Хороший же из нее получился часовой! Досадуя на себя, Изабель повернулась спиной к хижине и принялась изучать западный горизонт.

Ой, а это что? Кажется, в той роще она заметила отблеск металла. Изабель пристально вгляделась в даль и постепенно стала различать за деревьями очертания всадников.

Значит, враги не ушли далеко. Невозможно сказать, поскачут ли они дальше своей дорогой или же вернутся и снова нападут. Изабель решила не поднимать паники, пока не убедится в одном или в другом.

Она окоченела от холода, пока наблюдала и ждала. Несомненно, то, что они медлят, — добрый знак. Она представила себе, как там, в рощице, черноволосый вожак распекает своих людей.

«Господи, пожалуйста, пусть они не слушаются его, пока Стивен не приедет!»

Изабель рискнула оторвать взгляд от рощицы и посмотрела в сторону Кана. Стивен сказал, они будут через два часа после рассвета. Сколько она уже тут стоит — час, больше? Стивен наверняка скоро приедет!

Она увидела, как сначала один всадник, потом другой отделились от деревьев.

— Боже, пожалуйста, только не это!

Всадники скакали прямо к аббатству. Изабель, напряженная, стояла и считала: четыре, пять, шесть. Они растягивались в линию. Десять, одиннадцать, двенадцать…

Изабель должна была предупредить тех, кто внизу.

Она бросила последний взгляд в том направлении, откуда должен был явиться Стивен, всей душой желая увидеть его.

«Слава тебе Господи! Стивен едет!»

Стивен со своим отрядом на далеком холме казались отсюда не более чем точками на горизонте. Они находились вдвое дальше от монастыря, чем враги, но скакали очень быстро.

Изабель сбежала вниз по узкой лестнице.

— Он едет! Едет! — крикнула она, подбегая к Джейми и Фицалану. — И люди, которые на нас напали, возвращаются. Но Стивен скачет им наперерез.

Фицалан приподнялся на локте и обрушил на нее шквал вопросов:

— Какова дистанция между ними? Сколько человек в каждом отряде?

Изабель отрапортовала, чувствуя себя одним из его солдат. В награду она получила одобрительный кивок.

— Скорее всего, Стивен их спугнет, но нам лучше перебраться к воротам — на случай, если ему понадобится помощь.

Как ни старался Джейми его удержать, Фицалан попытался встать.

— Лорд Фицалан, немедленно лягте! — рявкнула Изабель, уперев руки в бока. — Я вам не прощу, если после всего, что мы пережили, ваша рана откроется и опять начнется кровотечение.

— Мы с Джеффри сможем удержать ворота до прихода Стивена, — тихо, но твердо сказал Джейми.

Взгляды Фицалана и Джейми скрестились. Фицалан коротко кивнул сыну.

Пробегая мимо Изабель, Джейми благодарно пожал ей руку.

— Отнесите меня туда, откуда я смогу все видеть! — крикнул Фицалан монахам.

Четверо человек сразу же бросились исполнять приказ. По настоянию Фицалана его носилки вынесли на улицу и пристроили у стены. Монахи едва не сбили Изабель с ног — так они торопились обратно в храм.

Изабель присела рядом с Фицаланом. С этого места им открывался обзор на стену аббатства и пространство, которое находилось за ней, до первой возвышенности.

— У вас на повязке свежая кровь, — заметила Изабель.

— Мне приходилось драться и в худшем состоянии. Рядом с Фицаланом лежал его меч, руку он держал на рукояти. Если понадобится, он найдет силы встать и помчится вниз по склону, размахивая мечом. Изабель даже не сомневалась.

Если до этого дойдет, она отправится вместе с ним.

Из храма доносились монотонные звуки молитв и песнопений, однако Изабель услышала еще кое-что: топот мчавшихся галопом лошадей и крики всадников. Она вскочила на ноги. Шум нарастал. Она привстала на цыпочки и вытянула шею, стараясь разглядеть хоть что-то. Конный отряд перевалил через вершину холма. В следующую минуту всадники промчались вдоль монастырской стены и скрылись в лесу на другой стороне.

Еще мгновение — и на холме показался еще больший отряд. Когда они подъехали к стенам монастыря, всадник, скакавший во главе отряда, отделился от остальных, махнув им, чтобы они продолжали погоню. Стивен! Изабель поняла это еще до того, как он въехал в ворота. Он сорвал шлем и огляделся. И наконец-то увидел ее.

Теперь, когда опасность миновала, Изабель почувствовала, что на глаза наворачиваются слезы. Она вспомнила, как Стивен утешал ее после боя в лесу. Как бы ей хотелось, чтобы он сделал это сейчас! Чтобы обнял также крепко и почти задушил в объятиях. Чтобы бормотал ласковые, ничего не значащие слова. Она сжала кулаки и до боли вонзила ногти в ладони, лишь бы только не ринуться ему навстречу.

Стивен бросил поводья Джейми. С легкостью, которая никак не вязалась с долгой дорогой и тяжелым доспехом, он почти бегом двинулся вверх по склону холма.

Бог — свидетель, как же он красив сейчас, когда солнце отражается от лат и играет в волосах!..

Но он направлялся прямо к ней. Ее охватила паника: она отчетливо прочла в глазах Стивена его намерения. Нет, он, конечно же, не станет обнимать ее прямо здесь, на глазах у всего честного народа! Или станет? Неужели ему совсем не важно, кто что подумает?

Когда он подошел ближе, она поспешно отступила назад и нарочито громко сказала:

— А ваш брат уже может сидеть, сэр Стивен, посмотрите сами! — Неужели она именно так и сказала? И это после того, как он скакал всю ночь и все утро, чтобы спасти их? — Спасибо. Спасибо вам огромное! — Неуклюжие слова сорвались с губ. Какая же она все-таки идиотка!

Стивен изогнул бровь, но ближе подходить не стал. Теперь, убедившись, что он не станет делать глупостей, ей захотелось как-то подчеркнуть его подвиг.

— Я… я видела вас и ваш отряд с церковной крыши.

Он запрокинул голову и прищурился, оценивая высоту крыши. Улыбка играла в уголках его губ.

— Да? Все глаза проглядели, ожидая меня?

Изабель бросила взгляд на Фицалана. Неужели ему сложно спасти ее от дальнейшей пытки стыдом и поприветствовать брата?

И тут она заметила, что на лбу Фицалана выступил пот, и сразу же бросилась к нему. Где же старый монах? Она огляделась по сторонам, но не увидела его.

— Уильям, ты как? — спросил Стивен мягко, с тревогой в голосе.

Джейми и Джеффри своим появлением избавили Фицалана от необходимости отвечать.

— Лучше поздно, чем никогда. — Джейми хлопнул Стивена по спине.

Стивен бросил на него озадаченный взгляд:

— Поздно?

— Те же самые люди напали на нас на рассвете, — пояснил Джейми. — Мы с Джеффри распугали их, как кроликов.

— Это сделал Господь наш, а не мы, — поправил его Джеффри.

Стивен переводил взгляд с одного на другого. Вся его веселость истаяла, когда он понял, что они не шутят.

— Простите, я скакал так быстро, как мог, — сказал он.

— Ты появился как раз вовремя, — успокоил его Джейми. — Во второй раз мы бы так просто не отбили атаку.

Стивена это не утешило.

— Один из раненых прожил достаточно долго, чтобы исповедаться, — сказал Джейми. — Они собирались ограбить монастырь, перерезать всех монахов и свалить вину на английскую армию.

Фицалан задремал прежде, чем Джейми успел предоставить Стивену полный отчет.

— Рана снова кровоточит под повязкой. — Изабель взглянула на Стивена снизу вверх.

Он отослал Джейми и Джеффри за старым монахом и опустился на колени рядом с ней:

— Насколько он плох?

— Он потерял слишком много крови. Он слабее, чем хочет казаться.

Глава 22

Люди Стивена прекратили погоню и вскоре вернулись. Их основной задачей было как можно скорее доставить Фицалана в Кан. За час лошадей напоили и задали им корма, люди поели, а Фицалану сменили повязку.

Изабель не составило труда найти Стивена: он следил за тем, как грузили на телегу носилки с Фицаланом. К огромному ее облегчению, Фицалан был в сознании и громко жаловался, что, мол, отлично может ехать и сам. И все же его бледность вызывала беспокойство.

39
{"b":"146838","o":1}