Литмир - Электронная Библиотека

— Раз мы уезжаем уже завтра, то я хотел бы оставшееся время провести в молитвах перед святыми мощами. — Джеффри встал.

Изабель слабо улыбнулась ему:

— Ну да, ты же за этим и приехал.

— Прошу тебя, возьми Изабель с собой, — обратился Джеффри к Стивену. — Ей прогулка пойдет на пользу.

Джеффри наивен до невозможности. Стивен прекрасно знал, что случится, если сегодня они уйдут в лес одни. После того как они лицом к лицу встретились со смертью, им уже нет надобности осторожничать.

Джеффри направился к двери, и Стивен встал.

— Я помолюсь о выздоровлении Фицалана, — пообещал Джеффри.

— Спасибо, — поблагодарил его Стивен и добавил, глядя на Изабель: — Сегодня всем нам понадобятся твои молитвы.

Шаги Джеффри эхом отдавались от стен монастырского коридора. Стивен протянул руки к Изабель. Он знал, чего хочет. Если она согласна, он будет обладать ею.

Изабель взглянула ему в глаза, не притворяясь, что ничего не понимает, и вложила свои ладони в его.

Глава 20

Изабель видела неприкрытый голод в глазах Стивена. Если она собирается ему отказать, то делать это нужно незамедлительно. Она взяла его за руки. Сегодня не важно, что правильно, а что нет, что мудро, а что — несусветная глупость. На этот раз она отдастся мужчине, которого хочет, а не тому, кому должна: она позволит себе такое блаженство, и пропади все пропадом.

Между ними не было фальши и притворства. Они не лгали ни себе, ни друг другу — оба знали, что вот-вот произойдет. Не говоря ни слова, Стивен взял с койки шерстяные одеяла и спрятал их под плащом.

Они прошли по мощенной камнем дорожке мимо трапезной. За маленьким садиком они нашли ворота, которые вели к нужной тропинке. Слава Богу, сейчас не сезон ни для сбора яблок в саду, ни для ловли рыбы в реке. Кажется, кроме них, здесь нет ни одной живой души…

Как только деревья скрыли их от любопытных глаз, Стивен одной рукой обнял Изабель за плечи. Она вздохнула и прижалась к нему. Как хорошо просто идти вот так, вдвоем…

Птичьи голоса и журчание воды успокаивали ее после ужасных событий сегодняшнего утра. Солнце светило ярко, и не было ни мартовской слякоти, ни сырости, к которым она привыкла в Нортумберленде. Весна наступала здесь рано. На деревьях уже набухали почки, и крокусы высунули из земли яркие головки. На нее снизошло вдруг неожиданное умиротворение.

Ни он, ни она не произнесли ни слова, пока шли до развилки.

— Пойдем и дальше вдоль реки или свернем в сад? — Стивен махнул рукой сначала в одном направлении, потом в другом.

Кривоватая улыбка делала его таким красивым, что Изабель, повинуясь внезапному порыву, протянула руку и коснулась его лица. Едва ее пальцы коснулись колючей щеки, улыбка его истаяла. Его глаза потемнели, и по ее телу прошла волна жаркого желания.

— Пошли, — сказал он и потянул ее за руку в сад. Теперь они шагали с нетерпением. Тропа поднималась вверх по склону холма, и они отделились от невысоких деревьев, которые росли вдоль речки, и пошли через поле, которое вскоре засеют пшеницей или рожью. За полем рос яблоневый сад, а между ними стояла старая хижина с покосившейся дверью.

— Какое прелестное место, — сказала Изабель, оглядываясь по сторонам. — Интересно, почему обитатели покинули этот домик?

— Похоже, им пришлось это сделать, когда их лорд отдал эти земли монастырю. — Стивен открыл дверь.

Переступив через порог, Изабель поняла, что хижина пустует не так давно. Сквозь дырявую крышу пробивались солнечные лучи, но стены еще даже не начали обваливаться. В углах лежали сухие листья, которые намел сюда ветер.

У Изабель сердце подскочило к горлу, когда она увидела, как Стивен ногой расчистил от мусора пятачок на полу и расстелил одно из одеял. Зная, что все случится прямо сейчас, она вдруг разволновалась, как девчонка.

Стивен обернулся и взял ее за руки.

— Уверена, что хочешь этого? — тихо спросил он. — Мы еще можем вернуться.

— Я хочу остаться.

Как это на него похоже — заставить ее признаться во всем вслух! Со Стивеном ей никогда не придется притворяться — даже перед самой собой, — что ее соблазнили против воли.

Он сглотнул: адамово яблоко поднялось и упало. Он отвел прядь волос с ее лица.

— Я не хочу, чтобы ты потом сожалела об этом.

— Я и не буду… — Изабель помолчала и добавила: — Но если бы я погибла сегодня, — она провела языком по пересохшим губам. — Я бы точно жалела об одном: что так и не узнала, каково это — отдаваться мужчине, которого по-настоящему хочу.

Она никогда не осмелилась бы сказать подобные слова другому мужчине, но она твердо знала, что Стивен никогда не обвинит ее в этом.

Он так и не двинулся с места, и она сама привстала на цыпочки и коснулась губами его губ. Господи, как невыносимо сладок этот поцелуй! Она ожидала вспышки вожделения, но в ее груди вскипела нежность, от которой, казалось, сердце вот-вот разорвется.

Она оторвалась от него, но он взял ее лицо в ладони и провел большим пальцем по щеке.

— Если передумаешь — только скажи.

Неужели он не жаждет этого так же сильно, как она?

— Но я всем сердцем надеюсь, что ты этого не сделаешь, — добавил он, подхватил ее на руки и прижал к груди.

Они неотрывно смотрели друг другу в глаза. Стивен опустился на колени и бережно уложил ее на импровизированную постель. Он принялся вновь целовать ее в губы, и Изабель казалось, что она продолжает погружаться куда-то — ниже, глубже.

Когда он оторвался от ее губ, она чуть было не запротестовала — но так приятно было ощущать поцелуи, которыми он осыпал ее лицо. Из ее груди вырвался глубокий вздох, и она отдалась на волю Стивена. Он целовал ее скулу и за ухом и спустился ниже, к шее.

Стивен расстегнул ее плащ и снял его.

— Мне очень нравится вот это местечко, — сказал Стивен и провел языком по ямке над ключицей.

Она и забыла, что на ней одежда брата, и вспомнила об этом только тогда, когда ощутила теплое дыхание Стивена на горле через ткань. Изабель тут же принялась нетерпеливо сдергивать с себя тунику и рубашку, которые так ей мешали сейчас — ей очень хотелось ощущать его прикосновения голой кожей.

— Пожалуйста, позволь мне, — попросил Стивен, беря ее руки в свои.

Улыбаясь, он встал, расстегнул плащ и отбросил его в угол. Он задрал ее тунику и принялся медленно-медленно вытаскивать рубашку из рейтуз. Гладкая льняная ткань терлась о ее кожу, а вслед за ней приходил прохладный воздух.

Изабель никогда бы не подумала, что ощущать обнаженным животом его губы, и язык, и волосы так сладко. Он медленно продвигался вверх, открывая кожу по дюйму, и у нее внутри что-то восхитительно сжималось.

О Боже! Она упивалась охватившими ее ощущениями. Когда он внезапно остановился и натянул рубашку обратно ей на живот, она широко распахнула глаза.

Стивен стоял над ней на четвереньках, и лицо его выражало заботу.

— Ты замерзла.

— Нет, не замерзла, — запротестовала Изабель.

Его парчовая туника показалась ей грубой, когда она схватила его, потянула вниз и жарко поцеловала. Стивен, несмотря на это, телом к ней не прижимался.

— Я хочу тебя почувствовать. Всего, — прошептала она ему на ухо.

— О, Изабель, — простонал он, опускаясь рядом и прижимаясь лицом к ее шее, — ты меня убиваешь!

Он крепко обнял ее, и она всем телом, от макушки до кончиков пальцев ног, ощущала тепло его тела. Она старалась не обращать внимания на запах гниющих в саду яблок и преющей соломы — ей хотелось обонять только его — запах лошадей, и здорового пота, и шерсти, и кожи. И просто Стивена.

На этот раз, целуя ее, он не отстранился. Страсть вспыхнула между ними. Изабель обвила его руками и прижалась к нему так плотно, что между ними нельзя было и травинку протащить. И все равно ей этого не хватало.

Стивен перекатился и накрыл ее своим телом, и это было так восхитительно приятно, что она прервала поцелуй, чтобы сказать ему об этом. Но она не успела ничего сказать — он скользнул вниз, целуя ее сквозь ткань одежды, пока не добрался до голой кожи. Как и в первый раз, когда он стал целовать ей живот, ей захотелось стонать от восторга. Но Стивен снова двинулся вверх.

34
{"b":"146838","o":1}