Литмир - Электронная Библиотека

— Конечно, с ним ничего не случится, — заверила она Мойру. — Твой братец слишком упрям, чтобы зима его победила.

Ей очень хотелось надеяться, что эти слова окажутся правдой.

Глава 12

Тирлох осмотрел стопку звериных шкурок и тихо выругался. Хорошие шкурки, но мало. Его охотничья вылазка не увенчалась успехом. Он две недели рыскал по лесам, но не разбогател, а только промерз и устал как собака. А еще его все больше тянуло домой.

Через несколько дней после того, как он отправился на охоту, случилась небольшая снежная буря. Она была не настолько сильной, чтобы заставить его вернуться домой, но теперь он постоянно поглядывал на хмурое небо. Снега выпало мало, но он не таял, и это тревожило Тирлоха: теперь, куда бы он ни поехал, на земле отчетливо читались его следы.

Он пошевелил угли в маленьком костерке, который рискнул разжечь. Тепла от огня едва хватало, чтобы не умереть от холода, однако на нем можно было зажарить кролика, пойманного на ужин. «Больше никогда не поеду на охоту зимой, если дома есть пища, — зарекся Тирлох. — Надо быть сумасшедшим, чтобы отправиться в промерзший лес, бросив теплую постель и пылкую женщину… — Он покачал головой. — Какой же я все-таки дурак!»

Расстелив одеяло на земле, расчищенной от снега, Тирлох улегся на него и накрылся двумя другими толстыми одеялами. Под рукой лежал хворост, чтобы можно было подбросить в костер. «Все, это последняя ночь, — пообещал он себе. — Как только рассветет, отправлюсь домой — к Плезанс и Мойре». Закрывая глаза, он слабо улыбнулся. От одной мысли о Плезанс ему стало намного теплее.

Крадясь по безлиственному подлеску, Люсьен Дюбуа достал нож из ножен, привязанных к бедру, и бесшумно приблизился к спящему. Просто невероятно: он застал своего врага одного и таким беззащитным! Люсьен почесал густую бороду рукой в рукавице, потом натянул вязаную шапку поглубже на уши. Он придумал навести на Тирлоха разъяренного медведя, и это был блестящий план, как обидно, что он сорвался! Второго удобного случая пришлось ждать долго.

Он усмехнулся и крепче сжал нож в руке, разглядывая свою жертву в тускло-сером свете приближающегося дня. «Тирлох О'Дун теряет силу, — подумал Люсьен, подбираясь поближе к спящей фигуре врага. — Этот человек слишком долго был в плену у женщин и безвылазно сидел в доме. Сейчас он заплатит за эту слабость!» Люсьен чуть не засмеялся, почувствовав запах победы.

Остановившись в шаге от Тирлоха, Люсьен приготовился к нападению. Вот это будет удача — заполучить скальп Тирлоха О'Дуна! Этого человека уважают и друзья, и враги. Люсьен с удовольствием докажет им всем, как сильно они ошибаются.

Он поднял нож, чтобы вонзить его в Тирлоха, но в ту же секунду сильная рука схватила его за запястье, предотвратив удар. Перед Люсьеном возникло каменно-суровое лицо Тирлоха. Получив мощный удар в челюсть и завопив от слепой ярости, Люсьен отлетел назад и распластался на мерзлой земле.

Отбросив в сторону одеяла, Тирлох вскочил на ноги с ножом в одной руке и пистолетом в другой. Люсьен медленно поднялся. Тирлох прицелился и выстрелил. Проклятие! Нечеловечески везучий Люсьен успел отпрыгнуть в сторону, избежав пули. Времени перезаряжать пистолет не было.

— Итак, mon ami, — протянул Люсьен, подходя к Тирлоху и ловко перебрасывая нож из руки в руку, — вот мы и встретились лицом к лицу, как и подобает мужчинам.

— Ты не мужчина, ты зверь. — Тирлох повторял каждый шаг Люсьена, и в конце концов они начали медленно кружить друг перед другом. — Самый гадкий зверь из всех, какие живут на свете. Подлое пресмыкающееся, которое изнасиловало женщину и избило ее до полусмерти. Тебе давно пора заплатить за это преступление, Люсьен.

— Преступление? Какое преступление? — Люсьен тонко, по-бабьи рассмеялся. — Твоя мать умоляла меня, чтобы я взял ее. Она была похотливой белой сучкой и так громко кричала от удовольствия, что я чуть не оглох, пока ее трахал.

Тирлох сцепил зубы, пытаясь обуздать свой гнев. Он знал, что Люсьен нарочно его раззадоривает — хочет, чтобы он не раздумывая кинулся в драку. Старый трюк! Конечно, ему противно слушать, как этот подонок поливает грязью его покойную мать, но рисковать жизнью он не будет.

Он внимательно разглядывал своего старого недруга, пока они обходили друг друга по кругу, выжидая момента, удобного для удара. Под тяжелым пальто из домотканой шерсти виднелись грязные рваные штаны из оленьей кожи со шнуровкой на икрах, плотно облегавшие кривоватые ноги. Пальто тоже было грязным и протертым на локтях.

Плачевное состояние костюма Люсьена потрясло Тирлоха. Этот негодяй всегда заботился о своей внешности, зарабатывая если не тяжелым трудом, то воровством. Значит, теперь у него нет ни денег, чтобы купить себе новую одежду, ни женщины, которая починила бы старую? Похоже, Люсьен стал совсем одержимым и гораздо более опасным, чем раньше.

Нижнюю половину узкого лица Люсьена почти полностью скрывала густая, черная с проседью, борода. Черные сальные волосы были заплетены в две жидкие косички, голову прикрывала замызганная вязаная шапка. Люсьен выглядел злобным безумцем, каким и был на самом деле; он уже не мог спрятать свою извращенную душу под приятной наружностью и добротной одеждой.

Наконец Тирлох посмотрел Люсьену прямо в глаза. Раньше эти глаза были очень похожи на глаза Мойры, и часто, глядя на девочку, он испытывал острую боль в сердце, вспоминая, кто ее отец. Сейчас это сходство исчезло. Глаза Люсьена потемнели от ненависти, гнева и безумия. Та тонкая нить, которая связывала Люсьена с разумным миром, оборвалась, и он полностью утратил сходство со своей внебрачной дочерью.

— На этот раз тебе не удастся разозлить меня своей ложью, — сказал Тирлох.

— Ложью? Я вовсе не лгу, шотландец. Ах, mon ami, твоя мама была почти такой же пылкой любовницей, как та красотка, с которой ты сейчас спишь. Как ее зовут? Плезанс? Oui, точно. Я слышал, как ты называл ее этим именем в конюшне.

— Так это ты за нами подглядывал?

— Oui, и мне понравилось, очень. Я заглянул в щелочку и увидел, как ты встаешь с сеновала. Сожалею, что пропустил то, что было до этого. Зато я отлично рассмотрел ее нежную кожу и симпатичные округлости. С удовольствием поимею эту маленькую леди.

— Ты никогда не притронешься к ней своими грязными пальцами убийцы!

— А кто меня остановит? Ты будешь гнить здесь, в снегу, а я легко избавлюсь от своей приблудной дочери. Oui, mon ami, я поимею твою «малышку». У нее красивые ноги, и я жду не дождусь, когда она меня ими обнимет. Я буду трахать ее много, много раз, а потом перережу ее симпатичное белое горло. Ну может, хватит ходить кружиться друг перед другом, как канюки над падалью? Пришло время доказать, кто из нас лучший.

Люсьен наконец начал драку. Тирлох изо всех сдерживал слепую ярость, которая туманила его рассудок. Когда пролилась первая кровь — Люсьен глубоко порезал ножом левое предплечье Тирлоха, — он чуть не лишился самообладания и, на миг ослабев, покачнулся, но быстро удержал равновесие. Он знал, что это его последняя схватка с Люсьеном, ибо в ней уцелеет только один из них.

Люсьен сделал почти удачный выпад — его нож распорол полу толстого пальто Тирлоха, — и тот понял, что допустил ошибку. Люсьен — сумасшедший, но он мастерски владеет ножом. Тирлоху будет непросто удержать в руке собственное оружие. Пожалуй, даже серый свет раннего утра помогает Люсьену, ведь он скорее дикий зверь, чем человек.

— Слушай, О'Дун, почему ты так отчаянно борешься? Зря тратишь силы, все равно проиграешь.

Люсьен резко выбросил вперед руку с ножом, и Тирлох отпрыгнул от смертоносного лезвия. Люсьен захохотал.

— Тебе никогда не победить меня в ножевой драке. Ты младенец и таком поединке, сосунок несмышленый. К тому же тебе не хватит духу убить человека.

— Я убью тебя, Люсьен. Ты бешеный пес, а не человек, и мне хватит духу убить бешеного пса.

— Что-то ты долго не можешь его убить, mon ami. Целых двенадцать лет! Наверное, у моей приблудной дочурки и то получилось бы лучше. — Он сделал ложный выпад и снова захохотал. — Может, мне выкроить время и потренировать мою маленькую дочку?

41
{"b":"146768","o":1}