Литмир - Электронная Библиотека

Ну и черт ним, подумал он, блаженно закрывая глаза. Таким счастливым он еще никогда не был.

Глава 14

— Знаешь, что мне нравится больше всего? — спросила Мэри Лу, осторожно трогая Ленни за рукав.

— Нет. А что? — спросил Ленни, не отрывая взгляда от дороги. Он гнал «Порше» на большой скорости и старался не отвлекаться.

— То, что мы родственники.

— Угу, — согласился Ленни. — Это действительно здорово.

— И еще мне нравится, — продолжала Мэри Лу, — что наша Кариока и ваша Мария двоюродные сестры и что девочки одного возраста. Знаешь, они так замечательно ладят друг с другом.

Я так рада, что наши дочери дружат.

— Я тоже, — кивнул Ленни. — Знаешь, мне нравится, что девочки абсолютно свободны от расовых предрассудков. Они, конечно, еще очень малы, но, похоже, уже понимают, что цвет кожи не имеет никакого значения. Знаешь, — задумчиво продолжал он, — моя мать была настоящей расисткой, хотя, может быть, сама об этом не подозревала.

— Твоя мать сейчас живет во Флориде?

— Да. Она уехала из Калифорнии, когда снова вышла замуж. Ее мужу сейчас почти девяносто, и он сам себя называет «гангстером на пенсии». Он уговорил ее перебраться в Майами. Теперь я вижу мать раз в год, когда она приезжает навестить внуков на Рождество.

— С ней по-прежнему трудно? — осторожно поинтересовалась Мэри Лу.

— Да нет… Во всяком случае — не так, как раньше. С возрастом Алиса стала добрее и мягче.

Ты ведь знаешь, что мой отец был эстрадным комиком, а мать работала в Вегасе стриптизершей.

Неукротимая Алиса… Мы были той еще семейкой…

— Твоя мать была стриптизершей? — Мэри Лу даже присвистнула. — Скажи, это никак не повлияло на твои, гм-м… отношения с женщинами?

— Пожалуй, нет, хотя и могло… Откровенно говоря, я никогда об этом не думал.

— Ваше знакомство с Лаки было таким романтичным, — мечтательно проговорила она. — Знаешь, я думаю, история ваших отношений — это отличный сюжет для сценария. Ведь вы оба к моменту вашего знакомства были людьми несвободными.

— Ну, в конце концов все ведь разрешилось.

Лаки ушла от мужа, а я развелся с женой. Мы хотели быть вместе и добились своего. И ни один из нас не пожалел об этом.

— Вы двое — просто идеальная пара! — с чувством сказала Мэри Лу.

— Вы со Стивом — тоже.

— Надеюсь, — улыбнулась Мэри Лу.

Глава 15

Бриджит не вернулась домой, как собиралась.

Лин ужасно хотелось поехать с Карло в один из ночных клубов, и Бриджит дала подруге уговорить себя, хотя больше всего ей хотелось оказаться у себя дома перед телевизором.

Фредо продолжал осыпать ее знаками внимания, но Бриджит едва замечала его. Она сосредоточенно думала о всех мужчинах, с которыми когда-то сводила ее жизнь, и о том, какими опасными они были. Чаще всего вспоминалось ей узкое лицо Тима Уэлша, который погиб из-за того, что встречался с ней. Да, разумеется, он воспользовался ее молодостью и неопытностью, он скверно к ней относился, но смерти он не заслуживал, никак не заслуживал.

И воспоминания о нем постепенно превращались для нее в навязчивый кошмар.

Лин тем временем продолжала уговаривать Карло потанцевать с ней.

— Я не танцую, — упорно твердил Карло.

— Тогда мне придется потанцевать с тобой, Фредо! — воскликнула Лин, проворно вскакивая из-за стола. — Идем, покажем им, как это делается! — заявила она и, схватив Фредо за руку, потащила за собой.

Бриджит и Карло остались за столиком одни.

— О чем ты думаешь? — нарушил молчание итальянец, видя, что Бриджит не собирается поддерживать разговор. При этом он придвинулся к ней почти вплотную, и Бриджит сделала невольное движение, отстраняясь от него.

— Так, о всякой ерунде…

Машинально она отметила, что он говорит практически без акцента. Лин была права: Карло был настоящим красавцем, но только Бриджит он ни капельки не интересовал.

— Ты не похожа на других девушек, — заметил Карло, и Бриджит поспешно отпила глоток шампанского из бокала. Почему-то от одного звука его голоса у нее начинали бежать по спине мурашки.

— Каких это «других девушек» ты имеешь в виду? — спросила она с вызовом.

— Каждый раз, когда я приезжаю в Нью-Йорк, Фредо пытается познакомить меня со своими знакомыми моделями. Увы, все они так глупы. Красивы, но глупы…

— Это распространенное заблуждение, — перебила его Бриджит. — Девушки, которые работают моделями, вовсе не глупы. Во всяком случае, в подавляющем большинстве.

— Я вижу. — Испытующий взгляд его голубых глаз снова скользнул по ее лицу и груди, и Бриджит почувствовала себя очень неуютно. Она отпила еще глоток шампанского.

— Что-то я устала, — пролепетала она. — Пожалуй, я все-таки вызову такси и поеду домой.

— Но ведь еще совсем не поздно, — заметил Карло. — Кроме того, я не могу допустить, чтобы ты ехала домой одна.

— Большинству на это наплевать, — заявила Бриджит, почувствовав, как по телу волнами разливается какой-то странный жар.

— Мне не наплевать, — сказал Карло, сжимая рукой ее запястье.

От его прикосновения Бриджит стало и вовсе не по себе, и она поспешно отняла руку.

— Знаешь что, — прошептала она доверительным тоном, — ты очень понравился моей подруге.

— Мне она тоже понравилась, но это не значит, что сегодня мы должны спать вместе, не так ли? — спокойно возразил Карло. При этом он посмотрел ей прямо в глаза, и Бриджит неожиданно растерялась. Ей даже показалось, что в ее душе впервые за много лет шевельнулось что-то. Вот только что это было? Влечение? Страх? Или просто шампанское ударило в голову?

— Я, пожалуй, действительно пойду… — Вставая из-за стола, она слегка покачнулась и подумала, что уже давно не пила так много. Голова у Бриджит кружилась, а окружающие предметы расплывались перед глазами. — Нет, мне действительно пора… — пробормотала она. — Попрощайся за меня с Фредо и Лин….

Вместо ответа Карло тоже поднялся. Он был намного выше Бриджит и казался очень широкоплечим. И от него приятно пахло какой-то туалетной водой, отчего голова у Бриджит закружилась еще сильнее.

— Пожалуй, я все-таки провожу тебя до дома, — сказал он.

— В этом… в этом нет никакой необходимости, — торопливо пробормотала Бриджит. Зал ресторана вдруг начал вращаться, и ей пришлось ухватиться за край стола, чтобы сохранить равновесие.

— Если ты не разрешишь мне проводить тебя, я сочту это оскорблением, — сказал Карло.

«Ну и что?! — захотелось крикнуть Бриджит. — Может быть, я хочу оскорбить тебя?»

— Идем, — добавил он, крепко сжав ее локоть. — Я только попрошу метрдотеля предупредить наших друзей.

— Хорошо, — сказала наконец Бриджит, прекрасно понимая, что ей следовало сказать «нет».

Но отказаться она не смогла — Карло каким-то непостижимым образом удалось подчинить ее своей воле.

На улице Карло остановил такси, и они поехали к ней домой. За весь путь Карло не сказал ей ни единого слова, и Бриджит едва не заснула.

Лишь когда такси остановилось возле подъезда, Бриджит очнулась от липкой дремоты и даже сделала попытку попрощаться со своим спутником.

— Спасибо, что подвез меня, — пробормотала она, протягивая ему руку. — Спокойной ночи.

— Настоящий итальянский джентльмен никогда не позволит даме подниматься в квартиру одной, — возразил Карло. — Я провожу тебя до дверей.

— Нет, пожалуйста, не надо! — запротестовала Бриджит, выбираясь из такси. — В этом нет никакой необходимости. Я…

Но Карло уже вышел из машины и взял ее под руку. Бриджит не оставалось ничего другого, кроме как покориться.

Они вместе вошли в подъезд, миновали стойку дежурного и на лифте поднялись на ее этаж.

У дверей квартиры Бриджит замешкалась. — у нее так сильно дрожали руки, что она никак не могла вставить ключ в замок. Карло молча взял у нее ключ, вставил в замочную скважину и легко открыл дверь. И не успела Бриджит опомниться, как он уже оказался в ее квартире.

17
{"b":"14617","o":1}