— Здорово, да? — спросила Полли, облизывая губы.
— Просто фантастика!
— Я рада, потому что мы с тобой делаем это в последний раз.
— Что такое? — удивленно спросил Майкл, не понимая, чем он мог ей не угодить.
Полли села и деловито потянулась за лифчиком.
— Мы с Сирилом женимся, — как ни в чем не бывало объявила она. — Так что, Майкл, как ни грустно, боюсь, это у нас прощальное свидание.
ГЛАВА 8
ДЭНИ. 1964
— Ты очень красивая девочка, — сказал мистер Ломас.
— Спасибо, — ответила Дэни и потупила синие глаза, чтобы не видеть его елейной физиономии.
Мистер Ломас был дежурным по этажу в отеле «Эстрадидо», где Дэни служила горничной. Здесь никто не знал ее истинного возраста, что ее очень устраивало, поскольку в противном случае она осталась бы без работы.
— Да, — повторил мистер Ломас. — Очень красивая.
Дэни промолчала. Она это слышала уже сотню раз. Мужики вечно к ней липли, и всегда одно и то же. До сих пор ей удавалось отбиться от их назойливых ухаживаний, хотя недавно Эмили прочла ей на этот счет целую лекцию.
— Тебе скоро шестнадцать, — сказала она тоном старшей сестры. — Не пора ли тебе завести себе парня? Нельзя все время торчать в библиотеке.
— Да мне там нравится! — упрямо ответила Дэни. — Как ты не понимаешь — впервые в жизни я могу чему-то научиться!
Эмили завела глаза к потолку. Дэни такая милашка, вот было бы здорово, если бы она проводила время с каким-нибудь славным парнем, вместо того чтобы просиживать целыми вечерами над книгами.
Эмили и Сэм уже год как поженились и жили в его квартире, а Дэни осталась в маленькой квартирке, которую они с Эмили поначалу снимали на двоих. Ей как раз хватало на квартплату, хотя Сэм советовал найти себе соседку, чтобы делить расходы пополам.
К счастью, Дэшел так и не пытался их искать. Сэм был начеку и пока ни разу его не видел.
— Чует кошка, чье мясо съела, — рассуждал Сэм. — Похоже, на ранчо он себя чувствует увереннее, а в город боится нос совать.
— Я все время думаю об остальных сестрах, которых мы оставили на ранчо, — печалилась Дэни. — Мы-то хоть спаслись, спасибо тебе.
— А я еще и жену приобрел, — говорил Сэм и расплывался до ушей. — Лучшей девчонки во всем свете не сыскать!
Они и впрямь были счастливой парой. Теперь Эмили работала официанткой в отеле «Стардаст», а Сэм — на автостоянке. Оба были довольны работой и обожали Лас-Вегас.
— Я тут подумал — продолжал мистер Ломас, плюгавый мужичок с аккуратно прилизанными каштановыми волосенками и густыми, кустистыми бровями — не самый лучший кандидат в ухажеры к красавице Дэни.
— Да, сэр?
— Я подумал, почему бы нам с тобой не пойти куда-нибудь? Так сказать, отметить… — Он потер подбородок.
— Извините, мистер Ломас, — осторожно произнесла Дэни, — но что конкретно мы станем отмечать?
Мистер Ломас откашлялся.
— Ты уже давно у нас работаешь, но я ни разу не видел тебя с молодым человеком. А поскольку сегодня твой день рождения — я знаю из твоего заявления о приеме, — то кто-то же должен сводить тебя в ресторан. — Он улыбнулся, демонстрируя прокуренные зубы. — Я тут знаю один мотель неподалеку, там неплохо готовят.
«Ну да! — подумала Дэни. — А еще там есть хороший номерок с удобной кроваткой, и как раз рядом с рестораном».
Дэни уже не была той наивной девочкой с ранчо, которая три года назад приехала в город. Она многое узнала о жизни и считала, что самое умное — держаться от мужиков подальше.
— Очень любезно с вашей стороны, мистер Ломас, — вежливо произнесла она. — Только это не слишком удачное предложение.
— Почему? — удивился тот.
— Потому что у вас есть жена.
— Дорогуша, я же не жениться на тебе собираюсь! — осклабился он. — Я просто приглашаю тебя вместе поужинать.
— Я поняла вас, мистер Ломас, — улыбнулась Дэни. — Может быть, нам тогда следует взять с собой и вашу жену?
— Так, забыли! — Он встал и стремительно удалился. Дэни вздохнула с облегчением. Черт возьми, это ее день рождения, и она будет отмечать его так, как захочет! Сэм и Эмили решили сегодня устроить вечеринку, а они были для нее единственными близкими людьми.
В начале восьмого Дэни освободилась и поехала к сестре. Эмили пообещала приготовить что-нибудь вкусненькое, и она уже предвкушала ее фирменную жареную курочку с картошкой по-домашнему.
Дверь открыл Сэм. Он был взволнован.
— Где она? — спросил он, заглядывая Дэни за спину.
— Кто? — не поняла та и разочарованно потянула носом: едой и не пахло.
— Эмили.
— Откуда мне знать? — Она сняла вязаную кофту. — Я думала, она дома.
— Я тоже так думал, — нахмурился Сэм. — Но, как видишь, ее нет.
— Так где же она?
— Я тебя спрашиваю! — рассердился зять.
— Да я ее не видела. Прямо с работы — к вам.
— Черт! Она должна была прийти три часа назад.
— Ты в ресторан звонил?
— Звонил.
— Что говорят?
— Что она сменилась в четыре.
— Может, по магазинам пошла?
— Она вчера все купила, чтобы сегодня только приготовить. — Он взъерошил волосы. — Не похоже на Эмили.
— Думаешь, что-нибудь случилось? — осторожно спросила Дэни.
— Понятия не имею. — Он схватил куртку. — Сбегаю в отель, посмотрю, нет ли ее там.
— Я с тобой.
В ресторане, где работала Эмили, ничего узнать не удалось. Она сменилась в четыре, как Сэму и было сказано по телефону.
— А есть тут кто-нибудь, кто с ней сегодня работал? — спросил он.
— Кажется, Шэрон еще здесь, — ответил управляющий.
— Могу я с ней поговорить?
— Подождите в подсобке. Попробую ее поискать. Не нужно беспокоить клиентов.
— Ясное дело, — согласился Сэм.
Вдвоем с Дэни они прошли в подсобку и стали ждать. Через пять минут появилась Шэрон.
— Сэм, что стряслось? — спросила девушка.
— То, что Эмили до сих пор не пришла домой! Она не говорила, куда идет после работы?
— Нет, — ответила Шэрон. — Попрощалась до завтра и ушла.
— Может, больницы обзвонить? — предположила Дэни.
— Да она наверняка объявится, — беззаботно сказала Шэрон. — Ты же знаешь Эмили. Она сама надежность.
— Это точно, — согласилась Дэни, стараясь не терять присутствия духа.
Прошло шесть часов. Дэни с Сэмом прочесали все больницы и теперь сидели в полицейском участке, пытаясь уговорить дежурного начать поиски.
— Человек считается пропавшим только через двадцать четыре часа после его исчезновения, — втолковывал им офицер с усталым взглядом.
— Она уже пропала! — с нажимом произнес Сэм. — Она должна была быть дома в половине пятого, а сейчас час ночи.
— Прошу прощения, — твердил полисмен. — Ничем не могу помочь.
— Черт бы вас побрал! — взревел Сэм и грохнул кулаком о стойку. — Сделайте хоть что-нибудь!
— Не могу, — ответил офицер. — Вот пройдут сутки — тогда приходите.
Выругавшись себе под нос, Сэм бросился на улицу. Дэни едва за ним поспевала. Она никогда еще не видела его таким злым.
— Сажусь на мотоцикл и прочешу весь Стрип, — решил он. — Все отели, все казино, мотели, рестораны. Должна же она где-то быть!
— Не волнуйся. С ней все будет в порядке, — успокаивала Дэни.
Но в душе у нее шевелилось скверное чувство, что Эмили они уже никогда не увидят.
ГЛАВА 9
МАЙКЛ. 1964
— Я собираюсь пойти на похороны твоей бабушки, — объявила Мейми Джованни, расхаживая по магазину и по—хозяйски швыряя консервы в корзину, которую нес за ней один из мужниных шестерок.
— Это необязательно… — пробормотал Майкл, удивляясь ее предложению.
— Как раз наоборот, — возразила Мейми. — Я с ней была знакома, я должна пойти.
— Это очень мило с вашей стороны, мэм.
— Мило-шмило… — пробурчала Мейми и повела плечами. — Это минимум, что я могу сделать.
Бабушка Лани умерла ночью, и Майкл не жалел о том, что это случилось. В последнее время она впала в старческое слабоумие и страдала от боли знать, что ее страданиям пришел конец, в каком-то смысле было утешительно. Но ему ее не хватало — она всегда относились к нему с любовью.