Диксон вздохнул, кивнул и потер лицо руками.
— Кто-нибудь еще хочет высказаться?
— Что касается планов Лизы Уорвик насчет отдыха — там ничего интересного, — отчитался Гамильтон. — Но, судя по отчету телефонной компании, она часто звонила в «Квин, Морган и компанию». В день исчезновения она звонила туда два раза.
— Она бесплатно представляла в суде интересы женщин из центра, — сказал Мендес. — Морган занимается большинством семейных дел. Я думаю, она могла на него запасть. Из него слова не вытянешь. С его женой я пока не общался.
— Стив Морган чист, как младенец, — сказал Диксон.
— Это тот парень с фотографии? — спросил Траммелл.
— Ну да, — ответил Мендес.
— Я наконец-то переговорил с ее соседкой, — продолжил Траммелл. — Носатая старая ведьма. Она сказала, что видела человека, который посещал Лизу Уорвик иногда поздно вечером. Соседка не спит в это время, потому что у нее ишиалгия, как она объяснила. Я показал ей фото. Она не может поклясться, что это именно тот человек, потому что всегда было темно, но думает, что это может быть он — рост и комплекция совпадают.
— Когда она его видела в последний раз? — спросил Мендес.
— Точно она не знает — по-моему, она прикладывается к бутылке из-за своей болезни, — но вроде накануне исчезновения Уорвик.
Диксон выругался себе под нос.
— Тони, поговори с Морганом еще раз.
— Мы взяли рабочего из Томасовского центра, — сказал Хикс. — Отрицает причастность к похищению машин, но подруга мисс Викерс заявила, что он положил глаз на Карли, а той это не нравилось.
— Он отсидел пять лет в Васко за кражу машин…
— Гордон Селлз сидел там же, — напомнил Мендес.
— Лайл заявляет, что с Селлзом там не встречался, хотя на свалке Селлза бывал.
— А у Лайла еще было обвинение за изнасилование подружки? — уточнил Диксон.
— Да, добавил себе шесть месяцев.
— Он у нас? — спросил Диксон.
— Задержан за чудовищное количество нарушений правил дорожного движения. Но если в машинах нет его отпечатков, дальше держать его будет не за что. Оплатит свои долги и будет таков.
— Поговорите с ним, — сказал Диксон. — Если ничего не выяснится, вышвыривайте к чертовой матери. Гамильтон и Стюарт, поспрашивайте в офисе Питера Крейна. Пока что это единственное место, где Карли Викерс видели в последний раз. Траммелл и Итон, обойдите все дома в радиусе полумили от Гордона Селлза.
Мендес повернулся к Леоне.
— Идешь со мной? Заеду в школу переговорить с сыном Крейна и Вэнди Морган насчет того, знают ли они, откуда Фарман взял тот палец.
— Нет, — ответил Винс. — Надо позвонить в Квонтико. Но передай привет мисс Наварре, — добавил он с самодовольной улыбкой.
— Непременно, — Мендес закатил глаза, — первым делом.
Глава тридцать седьмая
У Томми болело все. Глаз обрамлял огромный синяк. Оттого, что он ударился головой о землю, когда Дэннис сбил его с ног, ныл затылок. Врач в травмпункте, сделав рентген, сказал, что ребра целы, но много ушибов. На животе, в тех местах, куда Дэннис бил его ногами, были сине-черные пятна, и каждый раз, когда он делал вдох, ему было очень больно.
И все же он был горд собой, что не побоялся атаковать Дэнниса. Тот все равно избил бы его, но Томми дал ему отпор. Отец сказал, что он правильно поступил, защитив Вэнди. Мужчина всегда должен заступаться за женщин.
Мать, естественно, вышла из себя. Большую часть вечера она выкрикивала угрозы в адрес Дэнниса Фармана и его родителей, утверждая, что засудит Фарманов, школу и даже мистера Альвареса.
Отец вел себя спокойно, хотя тоже огорчился. После того как мать закончила кричать на него, он позвонил директору Гарнетту и спросил, что можно сделать с Дэннисом.
Мать ратовала за то, чтобы упечь малолетнего Фармана в тюрьму, но Томми знал, что детей не сажают в тюрьму за драку на уроке физкультуры. Он рассудил, что Дэнниса могут исключить, что, конечно, было хорошо, но, с другой стороны, Дэннис тогда сможет беспрепятственно докучать людям и даже нападать на них, раз больше не надо будет ходить в школу. И он не сомневался, что Дэннис обязательно придет за ним.
Виноват окажется он, Томми. И не важно, что сам Дэннис пытался засунуть полусгнивший палец мертвого человека Вэнди в горло. Одного этого уже достаточно, чтобы исключить из школы. Но Дэннис рассудит иначе.
Томми и Вэнди сидели в приемной директора, пока их матери разговаривали с директором Гарнеттом. Томми слышал, как мать повышала голос и выдавала свой обычный бред. Она была в другом конце коридора за закрытой дверью, но тем не менее он ее слышал. Ему было жаль директора Гарнетта.
И себя тоже. Томми опасался, что мать пулей выскочит из кабинета директора и потащит его домой, потому что она была сумасшедшей. Она уже угрожала перевести его в другую школу, чего он совсем не хотел.
Он посмотрел на Вэнди, которая сидела рядом с ним, и театрально закатил глаза. Она взглянула на него.
— С тобой все в порядке? — спросил Томми.
— Нет, — ответила она тихим голосом, чтобы не привлекать внимание. — Я злая как собака! Дэннис пытался запихнуть палец мертвеца мне в рот! Он трогал мое лицо пальцем мертвеца! Я просто вне себя!
— Ох. — Он знал, что, когда девочки сердятся, лучше быть немногословным.
Вэнди начала успокаиваться.
— А ты как? Такое ощущение, что у тебя все болит.
— Да, но я притворяюсь, что нет, иначе мама оставит меня дома. Я не хочу сидеть дома с ней. Она сумасшедшая.
Где-то в коридоре открылась дверь. Томми резко повернул голову и поморщился от боли. По коридору неслась его мать с красным в цвет костюма лицом и выпученными глазами.
Томми съежился, ожидая, когда его схватят за руку и сорвут с места. Ну почему он не догадался спрятаться в туалете?
Но она прошла мимо, стуча каблуками по полу и даже не взглянув на него.
Томми раскрыв рот смотрел, как она уходит. Они с Вэнди обменялись взглядами.
— Тебе повезло, — сказала она.
Ему — да, а вот им — нет, подумал он, когда в коридор вышел детектив Мендес и поманил их пальцем. Он резво поднялся, стараясь не дышать слишком глубоко.
— Эй, Томми, — начал детектив, когда они шли за ним в конец коридора, — а я слышал, ты не боишься нарваться на кулак, когда надо.
И что в таких случаях надо отвечать?
— Наверное.
Они вошли в конференц-зал. Директор Гарнетт стоял около двери с красным лицом, тяжело дыша.
— Оставляю вас, детектив, — сказал он. — Мне нужно позвонить нашим юристам.
— Плохо дело, — прошептала Вэнди.
Мама Вэнди подошла к ней. Она тоже была взволнованна.
— Если ты захочешь домой, пускай мне позвонят из офиса.
Вэнди кивнула. Мать поцеловала ее в щеку и направилась к выходу.
— Миссис Морган! — позвал детектив. — Можно поговорить с вами прежде, чем вы уйдете? Я закончу через несколько минут, если вы не торопитесь.
Мама Вэнди выглядела невеселой, но ответила:
— Нет. Я буду здесь.
К ним подошла мисс Наварре и побелела, как простыня, увидев Томми.
— Томми! Боже мой! — воскликнула она. — Тебе разве можно быть здесь?
— Со мной все в порядке, — ответил он. — Я ходил к врачу.
— Но по тебе не скажешь. Ты должен быть дома и лежать в постели.
— Томми крутой парень, — сказал Мендес. — Он сделал то, что должен был сделать, и поступил как настоящий мужчина.
Мисс Наварре посмотрела на него, прищурившись, и пробурчала себе под нос:
— Какие же мужчины тупицы.
Все сели за стол.
— Детектив Мендес хотел бы задать вам обоим пару вопросов о том, что произошло вчера, — сказала мисс Наварре.
— Да, — кивнул детектив Мендес. — Вы знали, что у Дэнниса есть этот палец?
— Нет, конечно! — воскликнули они.
— Вэнди, ты говорила мне, что видела, как Дэннис трогал труп в чаще. Ты не видела, чтобы он забирал палец?
— Гадость какая! — воскликнула Вэнди. — Нет! Я бы точно вам рассказала!