Литмир - Электронная Библиотека

– Мне дано указание подождать вас и отдать это лично вам, леди Бруэр.

Пакет был продолговатый и тяжелый, и Мэдлин ощутила легкую дрожь облегчения, когда поняла, что это такое. Без сомнения, дневник Колина. Люк выполнил свое обещание.

– Благодарю вас, – сказала она, изо всех сил стараясь держаться с достоинством.

Глаза человека говорили о наличии проницательного ума, что шло вразрез с его поношенной одеждой.

– Не за что. Приятно услужить такой милой леди.

Она смотрела ему вслед слегка смущенно, а потом с помощью кучера уселась в карету. Оказавшись внутри, она развернула пакет; карета уже катилась по улице, руки у Мэдлин слегка дрожали.

Записка Люка была краткой: «Это вам, как было обещано».

Это вам. Как было обещано.

Мэдлин держала дневник в руках и смотрела в окно, не видя домов, мимо которых проезжала, не слыша голосов уличных торговцев на перекрестках. Тронута, взволнована, обрадована… она чувствовала все это и еще кое-что.

К несчастью, она чувствовала кое-что гораздо большее.

Что с этим делать – вот вопрос.

Глава 6

– Я не могу.

– Почему?

– Потому. – Элизабет смотрела на подругу с ужасом. – Если я скажу Майлзу, что, по моему мнению, он должен начать ухаживать за той или иной барышней, он никогда не станет этого делать. Если я посоветую ему подумать о романе с мисс Мейер, он просто почувствует к ней отвращение. Больше всего на свете он любит раздражать меня. Мы вечно препираемся то по одной, то по другой причине.

– Ты говорила, что вы с ним были неразлучны в детстве.

– Мы вместе росли, а это не одно и то же.

Это не соответствовало действительности. Тот Майлз, которого она помнит, изменился. Трудно было сказать, в чем именно, но это так.

– И все же на днях ты вальсировала с ним дважды.

Эмилия Сент-Джеймс, казалось, рассматривает группу детей, играющих под неусыпным надзором нянек, но губы у нее кривились.

– Он мой двоюродный брат.

Элизабет повела плечами, наслаждаясь теплым прекрасным фетром. Парк, как и можно было ожидать, был переполнен разодетыми по моде дамами и джентльменами, на дорожках для верховой езды тоже было многолюдно. Молодые леди шли рядом и держали над головами зонтики.

– Мы выросли вместе. Честно говоря, я не понимаю, почему он привлекает к себе столько внимания. Он ведь просто… просто Майлз.

Ее подруга рассмеялась.

– Для тебя – может быть. Для остальных молодых женщин, выезжающих в этом сезоне, он скорее восхитительно хорош собой. И еще говорят, что он обладает бесспорным умением флиртовать и что у него исключительно томная улыбка. Поверь мне, я очень хорошо знаю силу порочной томной улыбки.

Учитывая то, что Эмилия недавно вышла замуж за одного из самых известных лондонских повес, лорда Александра Сент-Джеймса, младшего сына герцога Беркли, она скорее всего действительно это знала.

– Хм. Но Майлз в два раза… нет, даже в три раза менее очарователен, чем твой муж, – пробормотала Элизабет. – Он резок и по временам раздражающе самодоволен. Не говоря уже о его чувстве юмора, которое порой бывает очень даже сомнительным.

– Его считают просто очаровательным.

– Если бы они его знали, то изменили бы свое мнение.

– Именно этого и хочет Сюзанна. Получить возможность узнать его. Майлз Хоторн не имеет титула и не богат, но у нее хватит денег для обоих, да и отец балует ее.

Как ни странно, но упоминание о недостатках Майлза в качестве поклонника заставило Элизабет ощетиниться.

– Его семья, даже если отставить в сторону семью Доде, безукоризненно респектабельна.

– Об этом я и говорю. – Эмилия слегка подняла брови. – Могу ли я сказать Сюзанне, что ты слегка подтолкнешь своего кузена в ее сторону? Она твоя подруга.

Легкое раздражение, охватившее Элизабет, не поддавалось никакому объяснению. Ее совершенно не интересовало, о какой девушке Майлз предпочтет думать в романтическом смысле. Она коротко кивнула.

– В следующий раз я упомяну ее имя, хотя не уверена, что это что-нибудь даст.

– Спасибо.

Элизабет покосилась в сторону.

– Может быть, ты могла бы ответить услугой на услугу.

Эмилия – белокурая, одетая в этот теплый вечер в потрясающее платье из муслина лимонного цвета, с зонтиком в изящных пальчиках – была воплощением настоящей английской красоты: светлая кожа, блестящие волосы, схваченные на затылке, лазурные глаза в обрамлении длинных ресниц. Неудивительно, что Сент-Джеймс влюбился в нее. А Александр Сент-Джеймс – один из самых близких друзей Люка.

– Как это? – Эмилия вопросительно подняла брови. – Неужели кто-то привлек к себе твое внимание? И Алекс его знает?

– Я имею в виду не такую услугу. Я беспокоюсь о брате, – напрямик сказала Элизабет. Эмилии можно доверять, в этом она ничуть не сомневалась. – Я знаю, что ты слышала о пари, которое имело место на днях. Насколько мне известно, весь Лондон взбудоражен.

Перед ними какой-то малыш бежал за щенком, и тот, и другой были очаровательно неуклюжи, а нянька поспешала за ними со снисходительным выражением на лице. Эмилия улыбнулась, глядя, как и щенок, и малыш упали, как замелькали пухлые ножки и виляющий хвост, как малыш залился смехом. Она согласилась:

– Да, я слышала.

Зеленая трава касалась их подолов, легкий ветерок ласкал кожу.

– Если тебе будет удобно, спроси у Алекса, не заметил л и он в последнее время, что с Люком что-то не так? Они хорошо знают друг друга, и если Алекс доверяет кому-то, так это ему или лорду Лонгхейвену. Мне бы и в голову не пришло просить о чем-нибудь этого ужасного маркиза, но ты, – сказала она многозначительно, – хорошо знаешь Алекса.

В голосе Эмилии прозвучала веселость:

– Полагаю, ты можешь это утверждать, поскольку он мой муж.

Слово «муж» вызывало в воображении смутные картины темных спален и тайных прикосновений, и Элизабет должна была признаться, что недостаток осведомленности о том, что именно влечет за собой замужество, все больше становился предметом ее размышлений по мере продолжения светского сезона.

– Ты всегда улыбаешься определенным образом, когда называют его имя. Неужели это на самом деле так…

Голос ее замер, потому что она не знала, как закончить фразу.

– Волшебно? – предположила Эмилия, понизив голос. – Я, конечно, не могу говорить за всех, только за нас… да.

– Я, право, не могу себе этого представить.

Пока что светский водоворот в достаточной степени увлекал ее, но никто не произвел на Элизабет особого впечатления. Молодые люди варьировали от фатоватых и пылких до уравновешенных и искушенных, но никто из них не возбуждал в ней особого интереса. Некоторые ей очень нравились, некоторых она находила приятными, но, в общем, все они вызывали у неё сомнение.

Она хотела влюбиться, понимала, что смотрит на весь этот процесс безнадежно романтическим взглядом, но раз такое случилось с Эмилией, так почему же это не может случиться и с ней тоже?

Губы ее подруги изогнулись в озорной улыбке.

– Ты хочешь сказать, что пока еще не можешь себе этого представить. Тут есть некоторая разница. Когда ты встретишь того, кто тебе нужен, все переменится.

– Хотелось бы мне разделять твою уверенность. – Элизабет скорчила грустную гримаску. – Но пока что замужество вовсе не кажется мне таким привлекательным.

– Я полностью разделяла твои взгляды, пока однажды вечером на моем балконе не появился таинственный незнакомец.

– На балконе?

– Ну не важно. – Эмилия помахала какой-то своей подруге. Лицо у нее было безоблачное как небо. – Я хочу сказать, что тебе нужно относиться непредвзято к тому, что тебя ждет впереди.

– Я соглашусь с тем, что ты сказала. – И Элизабет пробормотала разочарованно: – А пока мы ждем, когда я найду своего галантного принца, ты не могла бы поговорить с Алексом о Люке? Я не знаю, как поточнее описать его состояние. Он беспокоен, отчужден.

Они замолчали. Потом Эмилия кивнула.

12
{"b":"145667","o":1}