Литмир - Электронная Библиотека

Одрианна с достоинством завершила их встречу. Это не только произвело на него неизгладимое впечатление, но и разъярило.

– Надо было тебе прихватить с собой несколько бриллиантов, – промолвил Хоксуэлл.

– Если ее нельзя купить женитьбой, то не думаю, что я смог бы тронуть ее бриллиантами, – отозвался Себастьян.

– Материальные вещи имеют обыкновение превращать самые сумасшедшие идеи в нечто солидное и реальное. Она отказалась от безопасной и роскошной жизни, однако она пока не понимает, что ее ждет.

– Что ж, это объясняет ту простоту, с которой ты покоряешь женщин, – сказал Себастьян. – Ты подкупаешь сомневающихся рубинами и жемчугами.

Оба рассмеялись этой шутке, потому что всем было известно, что Хоксуэллу для его побед ни к чему бриллианты. Правда, и денег на них у него не было.

– Кстати, если уж говорить о простоте… Ты в последнее время не видел Каслфорда? – спросил Хоксуэлл.

– Видел. Неделю назад, – пояснил Себастьян.

– Такое ощущение, как будто я его не знаю, – заметил Хоксуэлл. – Вообще-то я приветствую здоровый гедонизм [2], но его гедонизм стал каким-то темным. Он становится распущенным. Такое ощущение, как будто ему нравится быть подонком.

– Им управляет дьявол, только я не знаю его имени.

– Черт, да какие дьяволы могли овладеть им? У него нет наших проблем! Ему бы походить в моей шкуре недельку-другую, тогда бы он понял, как легко можно превратиться в осла.

Впервые больше, чем за год, Хоксуэлл косвенно намекнул на свою пропавшую невесту и на смутные подозрения, касающиеся ее исчезновения. Правда, никто не верил в то, что он сам прогнал ее или того хуже, однако вопросов от этого меньше не становилось, причем в последние несколько дней они звучали все громче.

– Он принадлежал ей? – спросил Себастьян, рискуя нарваться на вспышку гнева Хоксуэлла, который тот силился скрыть. – Я имею в виду ридикюль, который нашли в Темзе.

Глубоко вздохнув, Хоксуэлл устремил невидящий взор в другой конец комнаты. Затем провел пятерней по волосам и вернулся к картам.

– По словам ее опекуна, да, – ответил он. – Знак это нехороший, и я опасаюсь худшего. Бедная девочка!

И не менее бедный Хоксуэлл! Эта девочка могла принести ему деньги, в которых он так нуждался. Ее исчезновение в день свадьбы оставило его в подвешенном состоянии – он не мог жениться еще раз и не мог получить деньги от ее опекуна, который настаивал на том, чтобы деньги не выплачивались до тех пор, пока суд не подтвердит факт ее смерти.

Хоксуэлл сардонически усмехнулся:

– Вот ведь черт, не так ли? Это мне стоит напиться до полусмерти, а не Каслфорду.

– Возможно, у него тоже есть на то причины, но я уже смирился с тем, что ему не нужны ни моя симпатия, ни мои утешения. Нет такой дружбы, которая длилась бы вечно.

– Верные слова, только уж очень грустные. – Хоксуэлл поднял бокал. – За Тристана Сент-Ивса, герцога Каслфорда! Пускай избавится от своих демонов.

Выпив, Себастьян сам произнес тост:

– За здоровый гедонизм и за твою нынешнюю девушку, кем бы она ни была!

– За мисс Келмслей и за надежду на то, что ее можно купить!

– А если нет, то за всех тех, кого купить можно!

Как это бывало всегда, когда они исполняли этот ритуал, Хоксуэлл поднимал бокал еще раз. За кого бы и за что бы они ни пили, он всегда думал о чем-то своем, прежде чем допить остатки спиртного из своего бокала.

Леди Уиттонбери редко разыскивала своего второго сына, так что ее внезапное появление в библиотеке, где он писал письма, немало удивило Себастьяна.

От нее исходили обычная самоуверенность и властность.

Поздоровавшись с матерью, Себастьян осведомился о ее здоровье и демонстративно вернулся к своим письмам, надеясь, что это заставит ее уйти. Увы, этого не случилось.

– Я хочу, чтобы ты знал, что я благодарна тебе за то внимание, которое ты оказываешь брату, – проговорила она.

– Я делаю это с удовольствием.

– Разумеется, это только его обязанность.

– Конечно.

– Всем известно, что он никогда не приобрел бы это звание. Как маркиз, он не должен был делать это. А ты – должен.

Себастьян отложил ручку. За окном лил унылый дождь.

– Понадобилось немало времени, чтобы вы выразили свои обвинения словами, – проговорил он. – Возможно, теперь, когда вы это сделали, вам станет легче.

Леди Уиттонбери была не из тех женщин, которые позволяют другим сказать последнее слово, и уж тем более сыну.

– Если уж семья должна отправлять на войну сына, то это не должен быть первенец или лорд.

– Такое иногда бывает, – сказал Себастьян. – Причем мы с вами оба знаем подобные примеры. Так что мой брат – не единственный пэр в военной форме.

– Да, но остальные – выходцы из семей с давними военными традициями. Неужели ты вообще не считаешь себя виноватым в том, что с ним произошло?

Если она хочет, чтобы он признал свои сложные чувства по отношению к Моргану виной, пусть так. И спорить с ней бессмысленно.

– Но что сделано, то сделано, – сказала она.

Себастьян заподозрил, что это не простое материнское чувство, заставляющее женщину покорно склонить голову перед судьбой. Скорее всего она пытается использовать его, переходя с одного фронта какой-нибудь личной кампании на другой.

– Я рада, что ты хорошо исполняешь свои обязанности, – продолжила она. – Благодаря этому сохраняется власть и влияние Уиттонбери.

– Делаю все, что в моих силах.

– Однако история с этой женщиной помешает тебе в будущем делать все, что в твоих силах, – заметила мать. – Сплетни ходят самые неприятные. И из-за них создается впечатление, что ты совсем не переменился.

Себастьян не стал защищаться. К тому же от этого ничего не изменится.

– Я довольно давно подумываю о том, что тебе следует жениться, – заявила леди Уиттонбери.

– Твоя забота о моем счастье очень трогательна, – промолвил Себастьян. – Кстати, мне по нраву, что ты предлагаешь сменить тему разговора. Давай-ка посмотрим: чувство вины, скандал или женитьба? М-да… Вина, скандал или женитьба. Признаюсь, все эти темы мне не слишком-то нравятся. Но у тебя всегда был развит талант к тому, чтобы делать нашу беседу неприемлемой.

Мать прищурилась.

– Вообще-то я не так уж круто сменила тему разговора, и тебе это известно, – процедила она сквозь зубы. – Однако скоро ты заполучишь место своего брата. Учитывая состояние его здоровья, тебе следует жениться, потому что скоро ты сам станешь маркизом. Но скандал окажет влияние на твою деятельность в будущем, как оказывает сейчас. Зато брак подготовит тебя к неминуемому получению титула, обеспечит преемственность поколений и убедит мир в том, что больше ты не ступишь на скользкую дорожку греха.

Маркиза привыкла таким тоном разговаривать с отцом. Их союз был не слишком-то удачным.

– Вообще-то я тоже подумывал о женитьбе, – сказал Себастьян, позволив ей несколько мгновений внимательно наблюдать за ним.

Лицо леди Уиттонбери вытянулось от удивления. Она нахмурилась, сразу заподозрив, что столь легкая победа неслучайна. Но потом мысль о том, что она может активно вмешиваться в его жизнь, взяла верх.

– Рада слышать это! – воскликнула маркиза. – Я позабочусь о том, чтобы представить тебя лучшим молодым леди. И в этот же сезон мы выберем одну из них.

– У меня уже есть кое-кто на примете, – заявил Себастьян.

Опять подозрительное выражение на ее лице.

– Молю Бога о том, чтобы это была достойная девушка, – промолвила маркиза.

– В сложившихся обстоятельствах она более чем достойна, – сказал он. – А теперь прошу меня извинить, иначе я опоздаю на завтрак с Морганом.

С этими словами Себастьян вышел из библиотеки, не дав матери засыпать его вопросами.

Войдя в покои брата, Себастьян увидел, что Морган сидит у окна. Сделав глоток кофе, Себастьян развернул «Таймс».

По давно сложившейся привычке он просмотрел статьи и объявления на первой странице. Его взгляд пробежал вниз по длинной колонке, а затем вернулся к одному из объявлений.

вернуться

[2]Учение, согласно которому удовольствие является главной добродетелью, высшим благом и целью жизни.

23
{"b":"144993","o":1}