Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— «Я есть воскресение и жизнь, — произнес он слова Христа, пристально глядя на Конрада. — Верующий в Меня, если и умрет, то воскреснет».

Шестерка истребителей пилотажной группы «Голубые ангелы» с ревом пронеслась над головой прощальным строем, отдавая почести и набирая высоту. Исчезнув в тяжелых тучах, они оставили за собой радужный инверсионный след. Наконец грохот двигателей стих, и над могилами воцарилась неземная тишина.

Флаг сняли с гроба и торжественно сложили. Конрад вспомнил детские годы на военной базе, где отец служил летчиком-испытателем. Над игровой площадкой всегда стоял рев двигателей, но время от времени раздавался хлопок или, казалось, стальные палочки ударяли в барабан. Игры прекращались, все замирали и прислушивались: раздастся ли протяжный свист сброшенного фонаря, катапультируется ли пилот? По лицам детей было ясно, чей отец сегодня летает. В девяноста девяти случаях из ста Конрад, задрав голову, видел купол парашюта. Если парашюта не было, то пару дней спустя на таких же похоронах матери кого-нибудь из школьных приятелей вручали такой же флаг и семья погибшего летчика навсегда покидала базу.

Просто чудо, что очередь отца пришла так не скоро.

Паккард вручил Конраду отцовский орден Доблестного легиона, медаль «Пурпурное сердце», какую-то малоизвестную награду от Общества цинциннатов и флаг с гроба. Флаг был сложен в аккуратный звездный треугольник: звезды ярко белели на темно-синем фоне.

— От благодарной Америки, — сказал Паккард. — Примите наши соболезнования.

Оглушительный залп — первый из всех залпов взвода почетного караула — внезапно и безжалостно разорвал душный воздух. Одинокий горнист напомнил об угасшем огне, сыграв «отбой». Гроб опустили в землю. Конрад чувствовал лишь злость, пустоту и безысходность: вряд ли в гробу действительно его отец, весь этот спектакль военные разыграли лишь с одной целью — поставить точку в неудавшейся операции. Конрад внезапно ощутил горечь утраты.

Отец часто рассказывал о своих друзьях-астронавтах, пилотах «Аполлонов», которые побывали на Луне, а потом вернулись на Землю и увидели, как многого им не хватает в этой жизни. Только теперь Конрад понял, о чем говорил отец: то, что Конрад искал на протяжении всей жизни, включая Серену, он нашел в Антарктиде, но в итоге оказался у разбитого корыта.

В прошлом остались дни, когда Конрад блистал в археологическом мире своей теорией деконструктивизма, основная идея которой некогда звучала очень свежо: древние памятники сами по себе не столь ценны; важна лишь информация об их творцах, которая в них хранится. В свое время это заявление вызвало переполох, вдохновляло журналистов на сенсационные репортажи из горячих точек!..

В прошлом осталась и репутация Конрада в научном мире, уничтоженная неудачными раскопками в Луксоре и в Антарктиде, где пропали последние доказательства существования Атлантиды.

В прошлом, помимо прочего, остались и его отношения с Сереной — единственная утрата, о которой он по-настоящему горевал.

Кто-то закашлялся. Конрад очнулся от раздумий и поднял глаза: позади развевающейся ризы капеллана, словно за поднявшимся занавесом, показалось надгробие.

У Конрада перехватило дыхание.

Как многие старые надгробия на кладбище, камень на отцовской могиле имел форму обелиска чуть выше трех футов, копия пятисотпятидесятипятифутового памятника Джорджу Вашингтону, который виднелся в отдалении. В круге у вершины вырезан христианский крест. Под крестом текст:

ГРИФФИН У. ЙИТС
БРИГАДНЫЙ ГЕНЕРАЛ
ВВС США
РОДИЛСЯ 4 МАЯ 1945
ПОГИБ В БОЮ
В ВОСТОЧНОЙ АНТАРКТИДЕ
21 СЕНТЯБРЯ 2004

В отличие от других обелисков на Арлингтонском кладбище на одной грани отцовского надгробия были изображены три созвездия, а на противоположной — строчки цифр, которые Конрад со своего места и разобрать-то не мог: знаки в высшей степени необычные, но в то же время очень знакомые. Похожий обелиск Конрад видел четыре года назад, в Антарктиде.

Охваченный смутным беспокойством, Конрад пристально разглядывал камень.

«Да ведь это послание от отца!» — пронеслось в голове.

Сердце гулко забилось, и тут он перехватил взгляд Паккарда. Все присутствующие внимательно следили за реакцией Конрада, который запоздало узнал лица пятерых старших шифровальщиков Пентагона и двух психологов, специалистов по переговорам с заложниками. Неожиданно до него дошло: это вовсе не похороны отца и даже не «спецоперация» по спасению чести и достоинства Министерства обороны — это засада.

«Они прощупывают мою реакцию», — понял Конрад.

Адреналин хлынул в кровь, но Конрад сдержался и ничем не выдал своего волнения до конца службы. Позже поток соболезнующих рассосался — лишь несколько туристов, бредущих от могилы Неизвестного солдата, смотрели издали, как лошади тянут пустой лафет. У могилы остались только Конрад и Паккард в сопровождении мужчины, лицо которого показалось смутно знакомым.

— Конрад, позволь представить тебе Макса Сиверса, — сказал Паккард. — Он исполняет обязанности твоего отца в ДАРПА. [2]

Так называлось Управление перспективных исследований и разработок Пентагона. Именно в ДАРПА, как считается, родились и технология «стелс», и глобальная навигационная система «джи-пи-эс», и Интернет, и многое другое. Перед ДАРПА стояла конкретная задача: сохранить технологическое превосходство Соединенных Штатов над всеми мировыми державами. Именно с этой целью четыре года назад отец Конрада, а впоследствии и сам Конрад отправились в Антарктиду.

Конрад поднапрягся и вспомнил, где видел эти рыжеватые кудри, подбородок с ямочкой и пронзительные голубые глаза. Сиверс не сходил со страниц журналов о деловых людях, его называли не иначе как «Билл Гейтс биотехнологий», а ведь ему едва стукнуло тридцать. Несколько лет назад Сиверс оставил управление большой фармацевтической компанией «Си-Джен» и, услышав «зов свыше», посвятил себя благородной задаче разработки и распространения противоинфекционных вакцин в странах третьего мира. Теперь, похоже, он услышал зов государственной службы.

— Вижу, ДАРПА помолодела. Надеюсь, она еще и станет мудрее, — сказал Конрад, протягивая руку.

Крепкое рукопожатие Сиверса было холодным как лед, а в пристальном, изучающем взгляде содержалось столько же тепла, сколько в лабораторном микроскопе, направленном на бактерии, копошащиеся в чашке Петри.

— Американское технологическое превосходство не пустой звук, доктор Йитс. — Баритон Сиверса был низковат для его юного возраста. — Человек с вашими уникальными способностями нам всегда пригодится.

— Что же за способности у меня такие?

— Кончай мозги пудрить, Йитс. — Паккард огляделся, не подслушивает ли кто, наклонился к Конраду и скрипучим голосом прошептал: — Что это значит?

— О чем вы?

— Об этом. — Паккард указал на памятник. — Что за дела?

— Это вы у меня спрашиваете?

— А ты догадливый. Вся эта астрология, цифры… что это? Ты ведь у нас самый известный астроархеолог.

Как забавно это звучало из уст Паккарда: астроархеолог… Хотя все верно — Конрад и был археологом, который рассчитывал астрономическое расположение пирамид, храмов и прочих древних памятников для того, чтобы установить их возраст и выяснить, кто их возводил. Профессия не денежная, но когда-то Конрад вел собственное (теперь уже прикрытое) телевизионное шоу «Загадки древности», путешествовал с юными красотками поклонницами да сорил чужими деньгами. В основном денежками «дяди полицейского».

— Ваши люди заказывали музыку на этих похоронах, — ответил Конрад. — Что, гениальным пентагоновским шифровальщикам не по зубам прочитать ноты?

Сиверс так и закипел, но смолчал.

Конрад вздохнул.

вернуться

2

ДАРПА (DARPA, Defense Advanced Research Projects Agency).

4
{"b":"144882","o":1}