Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Дзаккария!

Из покоев в конце коридора выскочили два рыцаря.

— Его нет, мессир, — произнес один. — Он ушел сопроводить к воротам вашего визитера.

— Проклятие, — пробормотал Гийом.

— Мессир… — Рыцарь замолк, в ужасе глядя на темно-красное пятно на мантии великого магистра. — Беги за лекарем, — рявкнул он товарищу и бросился к Гийому.

— Нет, — прохрипел великий магистр. — Беги к воротам, чтобы этот визитер не покинул прицепторий. Быстро!

Он посмотрел на первого рыцаря:

— А ты найди и арестуй Уильяма Кемпбелла, а после приведи ко мне лекаря.

Саймон стоял в центре двора, озираясь по сторонам. Оседланный пегий мерин негромко заржал. Саймон рассеянно погладил его нос.

— Где же он?

Рыцари стояли разговаривали у главного здания, сержанты с учебными мечами направлялись на турнирное поле. Уилла нигде видно не было.

Поразмышляв, Саймон повел мерина к воротам. Он припозднился. Его задержал главный конюх. А Уилл, наверное, не дождался и ушел.

Его окликнул Пол, страж, несущий службу у ворот:

— Ты не видел коммандора Кемпбелла?

— Сам его ищу. А зачем он тебе?

— Там человек спрашивает его. Говорит, это спешно.

— Что за человек?

— Не назвался. Говорит, коммандор Кемпбелл знает.

Саймон постоял в нерешительности, затем повел мерина к ближайшей коновязи.

— Пойду посмотрю, что за человек.

— Зачем тебе лезть в дела коммандора? — нерешительно проговорил Пол.

— Он мой друг и гневаться не станет. А если это важно, то, может, даже поблагодарит.

— Как знаешь. — Пол пожал плечами и направился к караульному дому.

Саймон вышел за калитку, кивнув на ходу напарнику Пола, Ричарду. На другой стороне улицы стоял человек, закутанный в желтовато-коричневый бурнус. Его лицо скрывал надвинутый на голову капюшон. Человек внимательно разглядывал Саймона, но позы не менял. Конюх двинулся к нему, пропустив двух мужчин, толкающих ручную тележку, полную бархатистых персиков.

— Добрый день. Это ты спрашивал коммандора Кемпбелла?

— Да, — ответил незнакомец, по-прежнему не шевелясь.

Выговор выдавал в нем араба.

— Говори свое дело, я ему передам.

— Мне… говорить с ним… очень спешный, — произнес араб на ломаном латинском. — Где он?

— Наверное, ушел в город, — ответил Саймон медленно, чтобы араб понял. — Скажи свое дело, и я передам, когда он вернется.

Араб хмуро выслушал Саймона.

— Где он в город?

— Я… — Саймон замолк. Его испугал твердый взгляд араба. «Может быть, Пол прав, это не мое дело». — Он шагнул назад. — Тогда жди, когда коммандор Кемпбелл вернется.

Араб молниеносно схватил руку Саймона и прошипел:

— Где?

Саймон попытался вырваться, но араб, невысокий, худощавый, оказался невероятно сильным и держал его крепко.

— Эй! Отпусти!

Араб негромко свистнул. Из ближайшего переулка тут же появились двое, одетые в такие же запыленные бурнусы.

Саймон их не видел. Его взгляд был прикован к кинжалу, который араб приставил к его животу.

— Веди нас к Кемпбеллу или умрешь.

Трое арабов увлекли дрожащего от страха Саймона в переулок. Там их ждал четвертый, с конями.

31

Темпл, Акра 14 июня 1277 года от Р.Х.

— Я не уверен, что у меня получится, — сказал Уилл, ставя пустой кубок на стол.

— А ты попытайся, — хмуро буркнул Эврар.

— Хорошо, попытаюсь. Но осторожно. Не забывайте, я был там главным, с меня и спрос. Великий магистр вряд ли доволен. Стоит ли возбуждать подозрения? Когда я прежде пробовал что-то выведать, он отмахивался, явно не желая говорить. И будет выглядеть странно, если я снова заведу об этом разговор теперь, когда все закончилось.

— Все равно заведи, — настаивал Эврар.

— Я согласен. — Уилл подошел к окну, раздвинул шторы, щурясь от света. — Но нам не следует возлагать на это большие надежды. — Во дворе Саймон шел по двору, вел за поводья коня. Уилл тяжело вздохнул, повернулся к Эврару. — Мне нужно идти. Соберите братство, а я попробую разговорить великого магистра, чтобы…

Дверь с шумом распахнулась. В покои вошел рыцарь. Посмотрел на Уилла и оглянулся:

— Он здесь!

На пороге появились еще двое рыцарей с обнаженными мечами.

— Что это значит? — гневно спросил капеллан.

— Коммандор Кемпбелл, — произнес первый рыцарь, — следуй за нами.

— Куда?

— В тюрьму. Ты арестован.

Эврар поднялся.

— В чем вы его обвиняете?

— Это приказ великого магистра де Боже, — ответил рыцарь, направляясь к Уиллу. — Клади меч на стол.

Уилл посмотрел на Эврара, на суровые лица рыцарей, затем медленно снял с пояса фальчион. Положил на стол и в окружении рыцарей направился к выходу, бросив на ходу Эврару:

— Не тревожьтесь.

Прошло четыре часа. Уилл сидел в каземате подвала Башни казначейства, устало прислонившись к стене. Все было до жути знакомо. Он вспоминал визиты к Гарину пять лет назад. Какой ужасной казалась ему тогда судьба бывшего друга, каким темным каземат, каким тяжелым воздух. Рыцари не объяснили причину ареста, но он догадывался. Великий магистр каким-то невероятным образом узнал. «Если так, то моей участи не позавидуешь», — подумал он, прикидывая варианты. Все равно получалось, что ему отсюда больше никогда не выйти. В самом лучшем случае придется до конца своих дней слушать доносящийся снаружи глухой, мерный шум прибоя.

В коридоре раздались шаги, Уилл поднял голову. Встал, размял затекшие ноги. Звякнули ключи, заскрипел засов. Дверь каземата отворилась. В глаза ударил свет факелов. Неловко пригнувшись, в низкий проход протиснулся Гийом де Боже. Страж вставил в скобу на стене потрескивающий факел и ушел. Каземат был небольшой, Уилл и великий магистр заполняли почти все пространство. Когда глаза Уилла привыкли к свету, он с удивлением отметил, что Гийом де Боже изменился. Это был не тот человек, с которым Уилл разговаривал несколько часов назад. Посеревшее лицо, усталые глаза, тяжело опирается на трость, морщась при этом. Уилл встревожился, не поразила ли Гийома какая-то неведомая болезнь.

— Мессир… — Он замолк, встретив убийственный взгляд.

— Знаешь ли ты, почему здесь оказался? — хрипло проговорил Гийом.

— Нет, мессир.

— Ответь, встречался ли ты с эмиром Калавуном, чтобы предупредить его о нашем плане? — Восковые щеки великого магистра чуть порозовели. — Это было?

— Да, — отозвался Уилл со вздохом.

Гийом остолбенел. Он, видимо, не ожидал такого ответа. Во всяком случае, так скоро.

— Объясни.

Уилл уставился в пол, чувствуя, как стена сзади едва заметно подрагивает под ударами волн.

«Пришла пора признаваться. Ну и прекрасно. Я устал от лжи и недомолвок. Конечно, меня ждет смерть, но такова, значит, Божья воля».

Он коснулся кончиками пальцев стены, будто пытаясь впитать в себя частицу ее монолитности, и поднял глаза.

— Я это сделал, потому что похищение камня привело бы всех нас к гибели. — Уилл вскинул руки. — Всех. И Темпл, и Акру. Я в этом уверен. Не могу представить, как можно надеяться выдержать ярость мусульман, если бы такое случилось. Это был бы конец.

— Ты уверен? — Гийом взмахнул тростью, едва сдерживая гнев. — Мне плевать, в чем ты был уверен! Ты рыцарь! Коммандор! И обязан был исполнять мои приказы. Не рассуждая, правильными они тебе кажутся или нет. Исполнять точно! — Гийом перевел дух. — Меня на этот пост избрал Совет тринадцати. Я дал клятву вести орден на благо христианства. Мое слово для всех здесь закон.

— Я тоже давал клятву, мессир. — Неожиданно для себя Уилл осмелел. Его начала разбирать злость. — Я клялся повиноваться вам и всем, кто надо мной, но я также обещал беречь Иерусалимское королевство. Выполняя ваш приказ, я должен был нарушить вторую клятву. Мне пришлось выбирать.

Гийом смотрел на Уилла, потрясенный. Он опять не ожидал такого ответа.

66
{"b":"143442","o":1}