Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Чтобы угодить военачальникам и войску, Апопи должен был пожертвовать Хамуди, но тогда флотоводец Яннас обрел бы еще большее могущество, а ведь многие офицеры и без того видят в Яннасе будущего верховного правителя…

С помощью могучего Сета Апопи будет править еще долго. К счастью, Яннас — настоящий воин и умеет не только приказывать, но и повиноваться. Ему и в голову не придет измыслить заговор против своего владыки. А вот главному казначею нужно внушить, что безопасность царства обеспечивает Яннас и, стадо быть, Яннас обеспечивает Хамуди его жизнь, полную удовольствий.

Верховный правитель еще не навещал сегодня свою супругу, госпожу Танаи, которую так и не удостоил титула верховной правительницы, ибо кто из настоящих властителей делится властью? Египтянка низкого происхождения, Танаи обрекла на пытки и смерть немало богатых и родовитых соотечественниц, обвинив их в измене и предательстве. Фиванское войско у стен Авариса напугало ее до смерти. Она слегла и до сих пор не могла подняться с постели. Апопи счел нужным осведомиться о ее здоровье.

Выходя из покоев жены, он увидел согнувшегося в низком поклоне казначея Хамуди.

Черные, словно бы приклеенные к круглой голове волосы, лунообразное лицо, сеть морщинок под узкими глазами, пухлые руки и толстые ноги — так выглядел Хамуди, любитель вкусно поесть, знаток и ценитель хороших вин, не пропускающий хорошеньких египтянок, которых мучил вместе со своей женой Имой, такой же развратной, как он сам. Хамуди не скрывал от верховного властителя ни своих пороков, ни мошенничества, благодаря которому он обогащался. Казначей вообще ничего не предпринимал без согласия или распоряжений верховного правителя.

— Охрана к вашим услугам, владыка.

После того как Апопи назначил его главой своих личных телохранителей, Хамуди набрал в отряд ливийских и кипрских пиратов: разбойникам ничего не стоило убить любого, если только им вдруг чудился угрожающий жест. В цветных с орнаментом туниках, с длинными, заплетенными в косы волосами и татуировками на руках, телохранители смыкались плотной стеной вокруг владыки гиксосов, когда он появлялся на улицах столицы. Они получали от Хамуди щедрую плату, и любая женщина в городе была в их распоряжении. С тех пор, как Апопи упразднил суды, его верные слуги чувствовали себя в полной безопасности.

Кортеж отправился на кладбище, где должны были состояться похороны погибших в сражении офицеров-гиксосов, которых хоронили в одной общей могиле.

Места в Аварисе было мало, людей умирало много, и Апопи отдал приказ, ужаснувший египтян: хоронить усопших во дворах и даже под полами домов, не устраивая для них некрополь. «Не стоит излишне заботиться о мертвецах, от них все равно ничего не останется», — рассудил верховный правитель.

— Есть недовольные моими распоряжениями? — поинтересовался Апопи глухим голосом, от которого кровь леденела в жилах.

— Всего несколько человек, — сообщил Хамуди елейным голосом, — но я уже воздал им по заслугам. Тюрьма в Шарухене переполнена, поэтому я счел необходимым устроить другую, в Чару. [2]Бунтовщиков я отправил туда.

— Хвалю тебя, Хамуди.

Флотоводец Яннас вышел и низко поклонился верховному владыке. Среднего роста, худощавый, с медлительными движениями и неспешной речью, он производил впечатление мирного и спокойного человека, которому можно довериться. Но тот, кто доверился бы обманчивой внешности Яннаса, подписал бы себе смертный приговор.

Офицеров, погибших от ран в жестоком сражении с египтянами в торговой гавани Авариса, похоронили быстро. В могилы вместе с погибшими воинами положили оружие, убитых ослов и засыпали все землей. Пришедшие стояли с пустыми глазами и равнодушными лицами.

Яннас мог бы гордиться: кто, как не он, сумел спасти Аварис от Камоса? К тому же тот, к счастью, вскоре скончался… Но флотоводец выглядел озабоченным: его тревожила неукротимая царица Яххотеп, представлявшая серьезную опасность для столицы гиксосов.

После церемонии на кладбище верховный владыка отправился осматривать заградительные отряды, которые Яннас расставил в гавани, чтобы обезопасить город от возможных атак фиванцев со стороны реки.

— Великолепная работа, — одобрил Апопи.

— Когда мы перейдем в наступление, владыка?

— Твое дело повиноваться мне, Яннас.

4

Неблагоприятные слухи взбудоражили город воинов, расположенный неподалеку от Фив: царица Яххотеп затворилась в Карнакском храме, ее сын Яхмос отрекся от престола, войско освободителей сложило оружие.

В ближайшее время орды гиксосов обрушатся на город Амона и уничтожат всех, кто вздумает им сопротивляться.

Перепуганный Кривонос сбежал из города первым, следом за ним Крепыш, начальник отряда пехотинцев. Он недавно вернулся из-под Авариса и успел почувствовать на собственной шкуре ярость противника в сражении и его умение воевать.

Паника распространялась по городку с неимоверной быстротой. Сотни ратников, поддавшись ей, спешили покинуть лагерь.

Один из офицеров попытался остановить обезумевших от страха людей, напомнив им, что они воины Яххотеп, долг которых — освободить порабощенный Египет. Но его призыв потонул среди злобных выкриков, и он отошел в сторону, уступив дорогу бегущей толпе, грозящей затоптать его.

— Хорошо бы предупредить и стражников в крепости, — хмуро буркнул Крепыш.

К толпе беглецов тут же присоединилась большая часть воинов, охранявших крепость.

— Какими дорогами будем уходить? — спросил Кривонос.

— Только не теми, что ведут на север, — отозвался Крепыш. — Нам ни к чему встречаться с отборными отрядами Афганца или Усача.

— Подумаешь, отборные! — засмеялся Кривонос. — Я уверен, умирать им не хочется точно так же, как нам.

— Не стоит рисковать, они могут затеять драку. Лично я отправляюсь на юг.

В полном беспорядке беглецы рассеялись кто куда. Часть их двинулась вслед за Кривоносом на север.

Как изящны ее маленькие ступни! А ноги — какие длинные и стройные у нее ноги! А как округлы и соблазнительны бедра! А как хороша спина! А плечи!.. После царицы Яххотеп Кошечка — самая прекрасная женщина в мире, Усач в этом не сомневался. Ему выпало несказанное счастье стать ее мужем и возлюбленным. Он встретил Кошечку во время нубийского похода и сразу влюбился по уши, но на прочную связь не рассчитывал. Ремесло воина сурово, женщине нет места в его жизни. Но Кошечка спряталась на военном судне и вернулась с ними в Египет. Усач не устоял и принял ее в свои объятия.

Красавица-нубийка стала ему не только верной женой, но и надежной подругой в кочевой и опасной жизни. Оказалось, что она знала толк в травяных отварах, целительных мазях и оберегах, умела ходить за ранеными, и ее знахарское искусство спасло немало жизней. Кошечка возглавила отряд, который оказывал немедленную помощь на поле боя, и во время освободительного похода на север ее бесстрашие снискало ей славу героини.

Усач нежно поцеловал свою красавицу.

— Большой совет, похоже, будет длиться вечность, — горестно вздохнула она.

— Что поделаешь! Царица, как обычно, теряет время, убеждая своих сановников согласиться с теми решениями, которые она все равно проведет в жизнь. Давай пока подумаем о чем-нибудь другом…

В дверь их опочивальни громко забарабанили.

— Э нет, — покачал головой Усач. — Я имею право на часок уединения.

— Открывай сейчас же, — потребовал грозный голос Афганца.

— Что еще стряслось?

— Бунт! — объявил Афганец, широкоплечий бородач в тюрбане. — Воины разбегаются, пытаясь увлечь за собой наши отряды.

— Не может этого быть! — взревел Усач, мигом позабыв о нежностях. — Наши парни не поддадутся! Они не трусы!

Но Усач ошибался.

Слухи показались убедительными даже отборным отрядам, лучшие воины которых стали присоединяться к бегущей толпе.

Афганец собрался преградить им дорогу, но Усач схватил его за руку и удержал.

вернуться

2

Крепость Чару располагалась на северо-востоке Дельты между озерами Баллах и Манзала.

4
{"b":"143430","o":1}