— А что сделали остальные демоны?
— То, что сделали бы на их месте люди… Отомстили за убитого.
Козимо посмотрел на видневшийся вдали фасад обгоревшего замка.
— Это случилось на следующую ночь, — продолжил старик, проследив за его взглядом. — Они все разрушили. Многие из нас погибли. Эти существа, казалось, состояли из огня. Языки пламени вырывались из их кулаков и поражали на большом расстоянии. Демоны, говорю вам… ужасные демоны…
Козимо посмотрел на шрамы старика.
— Карл?
— Он сражался внутри замка, защищая свою семью. Именно там и происходила самая жестокая битва. На рассвете один из монстров появился перед обезоруженным господином. Я там не был, но мне рассказывали, что это существо сняло с головы что-то похожее ка блестящий шлем и показало свое лицо. Лицо человека.
— Но это невозможно!..
Старик улыбнулся.
— Так все говорили. Невозможно поверить в то, что люди могли ждать в течение десятилетий, а то и веков, в глубине болот внутри железного корпуса? Это еще не все, подождите! Карлу оставили жизнь, как и еще нескольким уцелевшим, а чудовища исчезли и не появлялись в течение многих дней. А однажды купол начал вибрировать.
— Вы не пытались бежать?
— Мы остались с нашим господином, которого словно молния поразила, он будто ума лишился после встречи с тем человеком. Карл стал неузнаваем.
— Что же произошло?
Старик ткнул посохом в центр воронки.
— Гигантский купол исчез.
— Исчез?
— Вы можете мне не верить, но яповторяю: огромная масса поднялась в воздух. А в земле образовалась эта яма. У этой массы было огненное чрево. Будто второе солнце появилось на небе. Звук был оглушающим. Мы видели, как она медленно поднялась над замком. А потом вспышка — и она исчезла с грохотом, который еще долго отдавался эхом. Монстры удалились.
Настало долгое молчание.
— С того времени, — продолжил старик, — осталась эта жижа, из-за которой здесь ничего не растет. Первый ученый монах, отправленный сюда епископом, приехал, чтобы разобраться в происшедшем. Он так и не смог определить, что это за вещество. Как и эксперты, которые прибыли вслед за ним.
— Значит, в епископстве знают об этом?
— Скажем так: они попытались поверить в нашу версию случившегося. Однако больше об этом никто не говорит. На этот счет был отдан приказ.
Козимо был потрясен необыкновенным рассказом старика. Теперь он начал связывать воедино синдром де Рюи, описанный в книге, с тем, что случилось с хозяином этого поместья. Шок.
— А что ваш господин?
— Этот отважный воин стал кем-то вроде отшельника — упрямец с неуверенной походкой, преследуемый дурными снами. Мы долго пытались его лечить. Мы его хорошо знали, и нужно сказать, что он не был одержим в обычном понимании этого слова. После встречи с этим существом Карл получил дар… ясновидения… или особого слуха, не знаю… Он воспринимал звуки, слова, знаки, которые никто, кроме него, не слышал.
— Ничего не понимаю… Эти существа были людьми? Или дьяволами в человеческом обличье?
— Может, и то и другое. А может, это были люди из другого мира? На протяжении долгих месяцев Карл постепенно осознавал, какой дар он получил и что может совершить с его помощью. Он исцелял больных, изгонял из женщин дьявола, предсказывал будущее. Слух об этом распространился по всей округе. Вот тогда и появились те три человека. Граф де Шампань, какой-то рыцарь и архитектор.
Козимо подскочил от неожиданности. Тройка из Иерусалима: Хьюг, Хьюго и Измаль.
— Когда это случилось?
— Десять лет тому назад. Они приехали якобы для того, чтобы изучить таланты Карла. Но он им не доверял. Они велели ему следовать за ними в старый галльский грот. Наш господин приказал мне и еще двоим жителям нашей деревни его сопровождать. На всякий случай.
— Что находилось в том гроте?
— Легенда говорит о том, что в том месте были зарыты доспехи Бреннуса, но они якобы так охраняются его бывшими соратниками, что никто не может приблизиться к ним, не рискуя поплатиться за это жизнью. Карл зашел в грот сам, общался с душами мертвых и вышел оттуда с реликвией в руках.
— Он «говорил» с духами?
— Так он сам сказал. Это произвело сильное впечатление на тех троих. Они затем долго беседовали. Я только знаю, что он попросил дать ему год подумать. Он больше никогда не вспоминал о троих незнакомцах. Но год спустя, день в день, он покинул Рюи и оставил свои богатства подданным. Вот поэтому мы ни в чем не испытываем недостатка, мы богаты и свободны. Но мы никому не нужны… Мы остались наедине с этой ямой, и никто нам не верит… Тяжело вспоминать об этом.
— Карл так и не вернулся?
— Нет. Он стал монахом, как мне рассказывали, или кем-то в этом роде. Мы снова о нем услышали только когда объявили об этом паломничестве Хьюга де Шампань.
После долгого молчания Козимо и старик поднялись к замку.
Козимо размышлял: если Карл слышал духов и открывал двери, запечатанные демонами, это, бесспорно, определяло его место в тайном предприятии Милиции.
— Благодарю за ваш рассказ. Да благословит вас Бог, — сказал он.
— Бог?
Старик пожал плечами и бросил на юношу взгляд, полный сожаления.
— Разве Бог прячет своих ангелов в болотной топи? Будет вам, даже не надейтесь. Бога нет в этом мире…
Козимо попросил приютить его на ночь в деревне. Утром он сменил лошадь, попрощался с жителями деревни и напоследок спросил старика:
— Этот загадочный человек, снявший перед Карлом шлем, вы не знаете, он что-то сказал? И если да, то что именно?
Старик улыбнулся.
— Он сказал нашему господину, что он просто человек из другой эпохи. Что он исследовал время и что они потерпели аварию в этой местности.
— Исследовал время?
Это было смешно.
Козимо покинул владения де Рюн.
Его путь лежал на юг.
КНИГА ТРЕТЬЯ
История — это не смена эпох, а единственно возможное соединение Одинакового.
Хайдеггер
ГЛАВА I
ПОКРЫВАЛО ИЗИДЫ
Шаррон: Значит, мы не так скоро это получим?
Фенелон. Диалоги мертвых
Паломники прибыли в Венецию.
В лагуне по прямой линии выстроились корабли. В этот октябрьский день было довольно жарко. Солнце отражалось от блестящих корпусов кораблей, вышедших из арсеналов. Торговый город пришел в волнение. Именно Венецию, а не Пизу и не Геную выбрали для оснащения судов, которые должны были везти паломников в Святую землю. Негоцианты и владельцы гостиниц ликовали. Тысячи паломников, утомленные долгим переходом, заполнили улицы, обрадовавшись возможности отдохнуть в этом городе, ни в чем не испытывающем недостатка.
На пристанях корабли стояли по три в ряд, готовясь к погрузке на борт материалов, запасов воды и продовольствия. Затем они становились на рейд и оставались там, ожидая отплытия.
Хьюго де Пайен был вне себя от злости. К его приезду для перевозки паломников ничего не было готово. Власти, получившие важный заказ от Цезареи, отдали предпочтение своим коммерческим интересам и не занимались подготовкой караванов к отплытию.
Караваны паломников так растянулись, что между пер-вым и последним было более десяти дней пути, но в этот день все, наконец, собрались в Венеции. Усилия, приложенные Пайеном, чтобы прибыть в Венецию раньше Эсташа де Булонь, оказались тщетными.
Гневаться было бесполезно, оставалось только ждать не одну неделю, пока флот будет готов к отплытию.
В тот день кораблям «Карлус Магнус», «Иоанна Батиста» и «Франческа Мария» было отдано распоряжение зайти в порт и сбросить сходни, после чего многочисленные распорядители и охрана стали следить за работой грузчиков.
Внезапно послышался всплеск — кто-то прыгнул в воду, и тут же с борта «Франчески Марии» раздались крики: