— Что, жить надоело? Могу устроить, хочешь? Что, хочешь?! — в остервенении орал на меня Дуэйн.
Но тут вмешалась Зой: она пыталась оттащить от меня бандита и кричала:
— Дуэйн, прекрати, что ты делаешь?!
Тот отпрянул, хотел броситься на спортсменку с кулаками, однако вовремя спохватился. Зой даже глазом не моргнула. Сжав кулаки, она стояла перед выродком и с вызовом смотрела ему в глаза. Дуэйн повернулся ко мне и прошипел:
— Пшел отсюда.
Я встал, придерживаясь за перила — этот тип мне все руки отбил винтовкой, — кинул последний взгляд на окно, где стояла Барбара: кто-то успел задернуть шторы.
Инспектор, придерживая меня, помог сойти по ступенькам, и Дуэйн рявкнул нам вслед:
— Без денег не возвращайся, Частин.
И хлопнул дверью.
Глава 56
Мы договорились установить наблюдение за особняком. Кинули жребий, Бриндли выпало стеречь первым. Мы с Педерсоном вернулись на «Лоботряса». Дрыщ до сих пор не объявился, и я представления не имел, где его носит.
Педерсон всех чертей на меня спустил за то, что я бросился на громилу с кулаками. Я изобразил раскаяние, заварил кофе, и мы уселись передохнуть. Инспектор, излив свое недовольство, заявил, что в целом этот инцидент нам только на руку.
— Пусть Дуэйн сидит в доме и считает себя хозяином положения. Для нас это шанс получить дополнительное время.
— Сколько мы выигрываем?
— Пожалуй, сутки. Потом, не дождавшись денег, они начнут дергаться, потребуют залога.
— А мы тем временем осуществим свой тайный план и вырвем красавицу из лап злодеев.
— Вот именно.
— И в чем план будет заключаться?
— Понятия не имею, — ответил Педерсон. — Кстати, можно полюбопытствовать? Ты сумеешь достать деньги?
— Ну, во всяком случае, не столько, сколько они требуют.
— Но делать этого не собираешься?
— Очень не хотелось бы.
— А если через не хочу?
Я допил кофе и встал из-за стола.
— Перекусим?
— Надо понимать, это ответ?
— Видимо, да.
Я приготовил два сандвича с яичницей, горчицей и доброй порцией бермудского лука. Умяв лакомство, состряпал добавки.
Инспектор сказал:
— В особняк, кроме как через дверь, не проникнешь, не штурмовать же его.
— А если снизу?
— Да уж, была мыслишка. Там у них мусоропровод по типу кухонного лифта. Труба узкая — дай Бог одному проползти. Проигрышный вариант.
— Я еще отдушину заметил для кондиционера, да только она у́же мусоропровода. С нашей комплекцией лучше вовсе не соваться.
Я налил нам по чашечке кофе. На улице снова моросило. Ветер поутих и лишь временами швырял в иллюминатор снопы соленых брызг.
— Надо думать, сначала Дуэйн с Тиффани задумали похитить лорда Дауни. А тут под руку Барбара подвернулась — чем не нажива? Вот они и решили срубить капусты, — выдал свои раскладки Педерсон.
— Похоже на правду.
— Дуэйн подтянул резервы, все продумал, да и хвать обоих.
— Попутно убив Брюса Геннона.
— А Тиффани тем временем играла роль своего человека во вражеском стане.
— Выходит, так, — сказал я.
— И все-таки что-то не вяжется.
— Да уж.
Одежда моя вымокла, и я решил переодеться в сухое. Выгреб из карманов мелочевку, и тут мне на глаза попалась вчерашняя записка, переданная Зой. Я рассматривал каракули Бирмы Дауни, когда на баке послышались шаги и в люке показались ноги Дрыща, потом спина и ножны с верным мачете. Мой «первый помощник» отряхнулся, как мокрый пес, и протопал мимо нас на камбуз. Выдвинул ящик, извлек оттуда два огромных тесака, попробовал пальцем лезвия. Вытащил из-под раковины целую упаковку вместительных полиэтиленовых пакетов.
Вручил каждому из нас по ножику и сказал:
— Пошли, нельзя терять ни минуты.
— Что за спешка? — недоуменно поинтересовался я.
— Есть лазейка, — провозгласил он. — Я знаю, как проникнуть в дом.
Глава 57
Три часа спустя мы стояли перед особняком лорда Дауни на Франт-стрит. Дождь прекратился.
Через дорогу, на свободном участке возле дома мисс Мелоди Майкл, тлела куча мусора — ветки и всяческий сор; дым валил столбом, и ветер относил его прямехонько к усадьбе. Вонь стояла страшная, этакая смесь паленой резины, жженых пальмовых веток и мусора. Педерсон призвал на помощь свежие резервы в лице Никсона Стайлза, и тот стремглав помчался присматривать за костерком, дабы пламя не распространилось сверх всякой меры.
На этот раз к парадному крыльцу особняка мы направились вместе с инспектором. Дрыщ и Бриндли по уговору скрылись с глаз, они должны были прятаться за живой изгородью из бугенвиллеи, которая отгораживала особняк от окрестных барханов.
— Эй, Дуэйн! — крикнул Педерсон. — Разговор есть.
Дверь открылась, и на пороге показался громила с ружьем наперевес. Бугай выставил перед собой Зой Эпплквист в качестве прикрытия.
— Мы пришли сказать, что процесс пошел. Все как условились.
Дуэйн принюхался, состроил гримасу:
— Откуда разит?
— Это с участка напротив, от мисс Мелоди. Старушка мусор решила сжечь да ветки, которые ветром наломало. Все путем — у нее там мальчишка присматривает, просто ветер в нашу сторону, — ответствовал полицейский.
Дуэйн перевел взгляд за наши спины — туда, где на крохотном пустыре дымил кострище, — и обратился ко мне:
— Бабло принес?
— Деньги будут завтра, — соврал я. — Раньше никак не выходит.
— Сколько?
— Я так понял, мы договорились о семистах пятидесяти косарях.
Зой Эпплквист что-то проговорила — я не расслышал, — и Дуэйн добавил:
— Путем. Пусть будет семьсот пятьдесят. Только чтоб к утру как штык.
Тут я выступил с инициативой:
— У меня к тебе одна просьба. Я хочу всех увидеть.
— Кого это всех?
— Барбару с лордом Дауни и Бирму.
— Я их сюда не потащу, — буркнул Дуэйн.
— Тогда пусть твои парни подведут их к окнам, — сказал я. — Хочу убедиться, что все целы.
— Некогда мне в игры играть, — рявкнул Дуэйн, а Зой добавила:
— Поверьте мне, мистер Частин, все невредимы.
— Послушай, приятель, — откликнулся Педерсон. — У нас же вроде уговор: мы — тебе, ты — нам. Покажи товар лицом.
Дуэйн на миг скрылся в комнате и отдал какое-то распоряжение.
Мы стояли и ждали. Глаза слезились от дыма. Наконец в спальне на втором этаже кто-то поднял жалюзи. Барбара, обхватив за плечи лорда Дауни, помогла ему подняться. Старик не держался на ногах и выглядел заспанным. Любимая улыбнулась и ободряюще подняла кверху большой палец. Я ответил тем же.
— А Бирма где?
— Отдыхает, — ответила Зой. — Мне не хотелось ее тревожить. Могу вас заверить, что она в полном порядке.
— Я хочу убедиться.
— Ты что, слов не понимаешь? — рявкнул громила. — С ней все в порядке, отвянь.
— Поверю, когда сам увижу.
Зой сердито мотнула головой, обернулась к Дуэйну и сказала:
— Я этим займусь.
Бандит ее отпустил, и она зашла в дом.
Мы стояли и молчали. Громила держал нас с Педерсоном на мушке. Прошло пять минут. Затем в спальне Бирмы раздвинулись шторы. Хозяйка сидела в кресле-каталке; над подоконником виднелась ее перебинтованная голова. Сзади стояла Зой, рядом с ней — Тиффани Сен-Джеймс.
— Вон она. Довольны?
Я взглянул в окно другой спальни, где находились Барбара и лорд Дауни. За их спинами маячили силуэты двух здоровяков, Куртиса и Донни. Теперь на нас были устремлены глаза всех обитателей этого дома.
— Так-то лучше, — буркнул я.
И тут отозвался инспектор:
— Тебе еды для постояльцев подвезти? Небось и пожевать нечего?
Таков был условный сигнал, и когда Педерсон произносил эти слова, я краешком глаза заметил, как из-за живой изгороди позади дома выскочили Дрыщ и Бриндли с двумя туго набитыми мешками для мусора. Никто из находившихся в особняке их не видел. Наши друзья припустили к залитому цементом сливу под домом и притаились между коляской для гольфа и отдушиной. Все это время вентилятор крутился не переставая — видимо, кондиционер работал на полную мощность. На это мы и рассчитывали. А еще оставалось уповать на милость судьбы — не приведи Господь, снова отключат свет.