Задумавшись, Оверби еще глубже ушел в сортировку бумаг.
— Чарлз, вы не возражаете против моих планов? — спросила Дэнс на всякий случай.
— Не уверен.
Дэнс рассмеялась.
— В чем? Ройс незаконно проник ко мне в кабинет, копался в бумагах… Мэрилин видела. Ройс в личных целях использовал полицию штата.
Оверби не отрываясь смотрел на бумаги, приведенные в полный порядок.
— Уйдет время, силы… и в конце мы можем выставить себя дураками.
— Дураками?
— Втянемся в межведомственные склоки. Оно мне надо?
Не аргумент. Работа в правительстве — это постоянные межведомственные склоки.
Наступила долгая, тягучая тишина. Оверби наконец принял решение. Приподняв бровь, он произнес:
— И у вас вряд ли останется на них время.
— Уж я как-нибудь справлюсь, Чарлз.
— Дело, знаете ли, в том… — Достав с полки папку, Оверби вынул из нее скрепленный степлером документ на несколько страниц.
— Что это?
— Привет, — начальник приподнял вторую бровь, — от генпрокурора. — Он подтолкнул документ Дэнс. — На вас жалоба.
— На меня?
— Вас обвиняет в расизме работник округа.
— Бред какой-то.
— Бред, дошедший до Сакраменто.
— И кто жалуется?
— Саранда Эванс. Из окружной социальной службы.
— Не знаю такую. Ошиблись, наверное.
— Вы встречались у окружной больницы, когда арестовали вашу мать. Саранду прислали присмотреть за вашими детьми.
Саранда — та, что забрала Уэса и Мэгги из игровой зоны в больнице.
— Чарлз, она не присматривала за моими детьми. Она их просто забрала. Не связавшись со мной.
— Она утверждает, что имели место расистские оскорбления.
— Господи Боже, Чарлз! Я лишь сказала, что она некомпетентна. Все.
— Саранда поняла ваши высказывания иначе. Поскольку у вас довольно хорошая репутация и проблем в прошлом нет, генеральный прокурор не намерен придавать жалобе официальный статус. Хотя делом обязательно займутся.
Оверби, казалось, разрывается, не в силах решить дилемму. Страдал он, впрочем, не сильно.
— Генпрокурору нужен свой человек на месте.
То есть сам Оверби. Почему — тоже ясно. Дэнс унизила Оверби в присутствии Ройса, и чистильщик понял: Оверби не в силах контролировать персонал. Жалоба из КБР на Ройса поставит лидерство Оверби под вопрос.
— Я понимаю, что вы не расист, но эта мисс Эванс разозлилась будь здоров.
Оверби посмотрел на письмо, лежащее перед Дэнс, как на фотографию вскрытого трупа.
«Сколько вы на этой работе? Либо недостаточно долго, либо слишком долго».
Значит, Оверби торгуется. Если не подавать жалобу на Ройса, начальник отпишется генпрокурору: жалобу Эванс-де рассмотрели и нашли ее необоснованной.
Если же Дэнс не закопает топор войны, она вполне может лишиться работы.
Взвешивая ситуацию, Дэнс заметила, что тело Оверби не выдает стресса, тогда как сама она стучит ногами по полу.
Картина в целом, похоже, ясна. Дэнс чуть не высказала эту мысль вслух.
Надо принимать решение.
Решение непростое.
Оверби побарабанил пальцами по письму от генпрокурора.
— Прискорбно, когда возникают подобные ситуации. Делаешь свою работу, а тут вмешивается нечто постороннее.
Позади дело о крестах на обочине, взлеты и падения по делу Джона Доу, страшные дни беспокойства о матери… еще одного боя Дэнс не выдержит. Сил не хватит.
— Если вы боитесь, что жалоба на Ройса вызовет конфликт, я вас понимаю, Чарлз. Полностью.
— И правильно. Работы много, и сама собой она не делается. А жалобу спрячем и забудем.
Начальник убрал письмо обратно в папку и поставил ее на полку.
— Насколько еще мы сумеем прогнуться, Чарлз?
— Хватит конфликтов, — сказал Оверби.
— Работа не ждет.
— Ладно, время позднее. Приятных выходных. И спасибо, что закрыли дело, Кэтрин.
— Спокойной ночи, Чарлз, — поднимаясь из-за стола, сказала Дэнс.
Покидая кабинет начальника, она чувствовала себя так, словно ее искупали в грязи. Интересно, шеф себя чувствует так же?
Вряд ли. Ой вряд ли.
Дэнс вернулась в БО и уже хотела открыть дверь кабинета, как вдруг из-за спины позвали:
— Кэтрин?
Перед ней стоял незнакомец: джинсы, тенниска, пиджак… Господи, Дэвид Рейнхольд! Без формы Дэнс его не сразу признала.
— У меня выходной. — Помощник шерифа приблизился на несколько футов. — Здрасте. Слышал, чем закончилось дело о крестах.
— Неожиданно, правда?
Рейнхольд стоял, спрятав руки в карманы. Нервничает.
— Можно и так сказать. Тот паренек поправится?
— С ним все хорошо.
— А Чилтон? Признался?
— Зачем? Его взяли с поличным, при свидетелях.
Приподняв бровь, Дэнс кивнула в сторону кабинета.
— У меня дела, — отказался от приглашения Рейнхольд. — Я заглядывал к вам в кабинет раньше. Вас не было.
Занятно… Помощник шерифа нервничает: тело выдает заметное напряжение.
— Хотел сказать: мне очень понравилось работать с вами.
— Ценю вашу помощь.
— Вы необыкновенный человек, — запинаясь, пробормотал Рейнхольд.
Ого, к чему это он?
Избегая взгляда Дэнс, помощник шерифа откашлялся.
— Понимаю, мы едва знакомы…
Да он минимум лет на десять младше Дэнс. Мальчишка. Агент с трудом сдержала улыбку; стараясь не смотреть на помощника шерифа по-матерински, она решила выслушать, куда же ее пригласят на свидание.
— В общем, я что хочу сказать…
Ничего Рейнхольд не сказал. Он только вытащил из кармана конверт и протянул его Дэнс.
— Может, возьмете меня в КБР? В полиции мне больше нечему учиться. Вы не похожи на моих старших коллег. Надеюсь перенять что-нибудь от вас.
Удерживаясь от смеха, Дэнс ответила:
— Что ж, спасибо, Дэвид. В данный момент у нас вакансий нет, но как только появятся, вашу кандидатуру я рассмотрю в первую очередь.
— Правда? — просиял Рейнхольд.
— Не сомневайтесь. Спокойной вам ночи, Дэвид. Еще раз спасибо за помощь.
— Спасибо, Кэтрин. Вы лучшая.
«Для мужчины постарше…»
Войдя в кабинет, Дэнс плюхнулась в кресло, посмотрела в окно на сплетенные стволы деревьев, и в этот момент зазвонил телефон. Дэнс неохотно глянула на дисплей и после третьего звонка все же ответила.
Глава 47
Пролетев вдоль забора, бабочка упорхнула в сторону соседского двора. Интересно, какого она вида? Для монархов, благодаря которым Пасифик-Гров прославился как Город бабочек, еще не время.
Потягивая белое вино, Дэнс сидела на слегка влажной после тумана веранде, одна — дети и собаки остались у родителей.
Тишина. Агент надела линялые джинсы, зеленую толстовку и стильные брауновские ботинки «Уиш» из серии «Ферги» — подарок самой себе по случаю завершения дела.
Перед ней стоял включенный ноутбук. Используя найденный в файлах Чилтона пароль, Дэнс вошла в блог как временный администратор. Сверилась с указаниями в учебнике и, закончив набирать текст, загрузила его на страничку: http://www.thechiltonreport.com/html/final.html. Перечитав пост, легонько улыбнулась и вышла из блога.
Заслышав тяжелые шаги на ступеньках, Дэнс обернулась и увидела Майкла О’Нила.
— Привет, — с улыбкой произнес он.
Дэнс думала, что он перезвонит по поводу решения судьи. В больнице О’Нил казался таким занятым, и Дэнс не ждала его в гости лично. Впрочем, ему она всегда рада. Агент попыталась прочесть настроение по лицу О’Нила — обычно у нее получается, — но наткнулась на прежнюю непроницаемую маску.
— Вина?
— С удовольствием.
Принеся из кухни второй бокал, Дэнс налила помощнику шерифа его любимого, красного.
— Я ненадолго.
— Понимаю. — Дэнс едва сдерживалась. — Ну и?..
О’Нил улыбнулся.
— Победа за нами. Двадцать минут назад мне позвонили: защита провалилась с треском.
— Реально? — Дэнс невольно сбилась на молодежный сленг.
— Ага.
Поднявшись, Дэнс крепко обняла О’Нила, и тот прижал ее к себе еще крепче.