— Типа, не знаю. Джимми сказал ему что-то, и все, чувак ушел. Минуту назад.
— Кто такой Джимми?
— Ну этот, админ.
«Проклятие! Отдать сорок баксов патлатому засранцу, чтобы тот предупредил Тревиса. Хороший из вас коп, профессор».
Боулинг обернулся на парня за стойкой — тот увлеченно читал роман.
Выбежав на улицу, профессор с непривычки зажмурился. Когда глаза освоились на ярком свету, он заметил юношу — тот, опустив голову, быстро уходил прочь от аркады.
Так, спокойно, без глупостей. Боулинг вынул из чехла коммуникатор.
Парень тем временем сорвался на бег.
Подумав секунду, Джон Боулинг припустил следом за ним.
Глава 29
Отключившись, Гамильтон Ройс опустил руку с телефоном и задумался. Только что состоялась беседа. На языке политических и корпоративных эвфемизмов.
Чуть задержавшись в коридоре, омбудсмен решил заглянуть в кабинет к Чарлзу Оверби.
Глава офиса сидел, откинувшись на спинку кресла, и через Интернет слушал новости о том, как его агенты чуть не схватили убийцу в доме друзей блогера. Однако преступник умудрился бежать и готовится дальше терроризировать население полуострова.
Почему бы не сообщить, что полиция спасла жизнь человеку?
Оверби переключился на другую станцию. Диктор, выбравший для Тревиса эпитет «Убийца-геймер», рассказывал о том, как парень мучил своих жертв. И ни слова, что погиб всего один человек — юрист, которому Тревис выстрелил в затылок. Правильно, убил-то без пыток.
Наконец Ройс сказал:
— Ну что ж, Чарлз. Озабоченность генпрокурора растет. — Омбудсмен показал сотовый, словно значок — при задержании.
— Это дело беспокоит всех нас, — отозвался Оверби. — Весь полуостров. Я ведь говорил, юрисдикция — наша. — Шеф КБР помрачнел. — Или в Сакраменто недовольны тем, как мы ведем расследование?
— По сути, нет.
Недомолвка повисла в воздухе, словно рассерженный шершень — над головой у Оверби.
— Мы стараемся как можем.
— Мне понравилась эта ваша агент Дэнс.
— Она дока. Ничего не упустит.
Омбудсмен медленно, задумчиво кивнул.
— Генпрокурор сожалеет о жертвах. Я тоже. — Подлив в голос сочувствия, Ройс попытался вспомнить, когда он последний раз испытывал сожаление. Кажется, когда не успел в больницу к дочке — ей вырезали аппендикс, пока отец кувыркался в постели с любовницей.
— Да, настоящая трагедия.
— Признаю, что слова мои неубедительны, однако блог Чилтона — проблема та еще.
— Полностью согласен, — сказал Оверби. — Прямо глаз урагана.
«Где на самом деле спокойно и даже безоблачно», — поправил его про себя Ройс.
— Кэтрин заставила Чилтона опубликовать обращение к Тревису, — напомнил шеф КБР. — И еще блогер выдал нам информацию по шведской прокси-компании.
— Понимаю. Дело, знаете ли, в том, что… пока блог действует, он служит напоминанием о незавершенности работы. — То есть о бездействии Оверби. — И я постоянно думаю, не нашлось ли рычага воздействия на Чилтона?
— Кэтрин с него глаз не спускает.
— Она занята. Нельзя ли использовать против Чилтона то, что Кэтрин уже нарыла? Может, мне самому взглянуть на материалы, не отвлекая агента Дэнс от работы?
— Вам?
— Вы ведь не возражаете, Чарлз? Я одним глазком. Свежий взгляд всегда полезен. У Кэтрин, по-моему, слишком доброе сердце.
— Слишком доброе?
— Вы молодец, Чарлз, что наняли ее. — Оверби комплимент принял, хотя Ройс был в курсе, что Дэнс пришла в КБР года на четыре раньше нынешнего шефа. — Умно. Вам она показалась противовесом для таких старых циничных самцов, как вы и я. Впрочем, цена такой доброты… определенная наивность.
— По-вашему, Кэтрин нашла рычаг воздействия на Чилтона и сама о том не знает?
— Возможно.
Оверби напрягся.
— Прошу простить ее. С кем не бывает? Рассеянность, усталость… беда с матерью. Кэтрин старается как может.
Гамильтон Ройс, известный своим вероломством, никогда бы не предал верного члена команды. Он был впечатлен, увидев три самых темных качества человеческой натуры: трусость, мелочность и предательство, — проявленные столь ярко.
— Она в офисе?
— Сейчас узнаем. — Оверби позвонил кому-то из помощников Дэнс. — Кэтрин пока на месте преступления, у дома Хоукенов.
— Так я пойду взгляну? — Тут Ройсу в голову пришла мысль: — И лучше, чтобы мне никто не мешал.
— Есть идея: перезвоню помощнице Кэтрин и озадачу ее чем-нибудь. Всегда найдется отчет-другой, с которого надо снять копию. Или нет, приглашу к себе и поговорю о часах и загрузке. Я, знаете ли, забочусь о персонале. Получится естественно, без подозрений.
Выйдя от Оверби, Ройс по памяти отыскал кабинет Дэнс. Подождал в коридоре, пока помощница агента — эффектная барышня по имени Мэрилин — не ответит на звонок. Сбитая с толку, Мэрилин нахмурилась и вышла в коридор. Кабинет Дэнс остался в полном распоряжении Ройса.
В конце переулка Джон Боулинг остановился и посмотрел на боковую улицу справа, куда свернул Тревис. Дальше дорога вела вниз, к Монтерей-Бей: маленькие, рассчитанные на одну семью домики, бежевые и рыжеватые здания и заброшенные сады. Лайтхаус-авеню позади еле вмещала дорожное движение, но эта улочка была пуста.
Туман серым покрывалом укрыл окрестности.
Ну вот, паренек ушел, и чем теперь впечатлить Кэтрин Дэнс?
Позвонив в Службу спасения, Боулинг сообщил, где видел Тревиса Бригэма. Диспетчер ответил, что минут через пять к аркаде подъедет патрульная машина.
Ладно, хватит играть в детективов. В конце концов, призвание Боулинга — наука, преподавание, интеллектуальный анализ.
Его мир — идеи, не действие.
Профессор развернулся в сторону аркады, и тут в голову пришла мысль: может, этот квест не так уж противоречит его характеру? Может, это вовсе не показуха, а проявление иной грани натуры Боулинга — любителя загадок, раскрывателя тайн, грозы головоломок? Ведь Джон Боулинг тем и занимается, что пробует понять общество, разум и чувства людей.
Еще квартал, а? Попытка не пытка. Патруль уже выехал. Вдруг найдется свидетель, видевший, как Тревис уезжает на машине или лезет в окно заброшенного дома?
Профессор отправился по присыпанной песком дороге к воде. Интересно, когда он снова увидит Кэтрин? Скоро, наверное.
Именно о ее зеленых глазах думал Боулинг, когда сзади на него напал Тревис. Выскочив из-за мусорного контейнера, парень, от которого пахло грязной одеждой и юношеским потом, схватил профессора за шею и не спеша провел по горлу ножом.
Глава 30
Подъезжая к дому Чилтона в Кармеле, Кэтрин Дэнс говорила по телефону.
— Еще раз спасибо, — сказала она и остановилась.
Нажала «отбой» и вылезла из салона. Возле жилища блогера стояла машина дежурного помощника шерифа.
— Привет, Мигель!
— Здравствуйте, агент Дэнс. Пока все тихо.
— Вот и славно. Мистер Чилтон дома?
— Так точно.
— Сделаешь одолжение?
— Все, что угодно.
— Выйди из машины и постой так, чтобы люди тебя видели.
— Что-то происходит?
— Точно сказать не могу, но ты постой тут, ладно? Что бы ни случилось — не двигайся.
Ничего не понимая, помощник шерифа вылез из машины.
Пройдя к дому, Дэнс позвонила в дверь. Музыкальный слух уловил, что последние ноты мелодии прозвучали на тон ниже.
Открыв дверь, Чилтон непонимающе уставился на гостью.
— Что-нибудь случилось?
Оглянувшись через плечо, Дэнс достала наручники.
— Не понял… — ахнул блогер.
— Лицом к двери и руки за спину.
— Почему?
— Быстро! Шевелитесь.
— Это…
Схватив блогера за плечо, Дэнс развернула его к себе спиной. Он раскрыл было рот, но Дэнс оборвала его.
— Тихо. — Защелкнула на запястьях наручники. — Вы арестованы за нарушение границ частной собственности.
— Чьей?!
— Арнольда Брубейкера. Вы незаконно проникли на территорию опреснительного завода, а это — его земля.