— Здравствуй, Анна. С возвращением.
— Полет прошел ужасно. Еще я задержалась в галерее и не успела вовремя на таможню. Чуть на рейс не опоздала.
— А я свидетеля допрашивал, — произнес О’Нил. — Кэтрин забрала Тайлера и Эмми.
— О, спасибо. Майк говорил, ты закрыла дело. Про кресты на обочине.
— Несколько часов назад. Еще куча бумажной работы, но дело — да, закончено. — Не желая больше говорить на тему крестов, Дэнс спросила: — Как выставка?
— Готовимся к открытию, — ответила Анна О’Нил. При взгляде на ее волосы Дэнс представилась львица. — Кураторство больше сил отнимает, чем сама фотография.
— В какой галерее проводите выставку?
— А, Джерри Митчелла. На Сома. [12]— Название галереи Анна произнесла небрежно, однако Дэнс догадалась, что заведение очень известно. Просто Анна не любит хвастаться.
— Поздравляю.
— Посмотрим, как пройдет открытие. Потом еще обзоров понапишут… — На холеном лице Анны появилось мрачное выражение. Низким голосом жена О’Нила добавила: — Жаль твою мать, Кэтрин. Безумие какое-то… Как Иди?
— Сильно переживает.
— Пресса устроила настоящий цирк. Новости и до Сан-Франциско дошли.
За сто тридцать миль? Что ж, удивительного мало. Роберт Харпер не дурак по части пиара.
— Мы наняли хорошего адвоката.
— Если я чем-то могу помочь… — Концы металлического пояса Анны звенели на ветру, словно китайский колокольчик.
О’Нил окликнул детей.
— Эй, ребята, бегите сюда! Мама приехала!
— Можно, мы останемся, пап? — попросил Тайлер.
— Нет, пора домой. Бегом сюда.
Дети неохотно подтянулись к компании взрослых. Мэгги на прощание раздала ракушки: самые лучшие точно достались детям О’Нила и Уэсу.
Уэс и Мэгги забрались в «патфайндер» Дэнс. Сейчас мать отвезет их к бабушке с дедушкой, и дети еще одну ночь проведут вне дома. Убийца мертв, угрозы агенту нет, но Дэнс задалась целью отыскать Тревиса, пока тот жив. Работать придется допоздна.
На полпути в гостиницу Дэнс заметила, что Уэс угрюмо молчит.
— Так, в чем дело, юноша?
— Задумался.
Как добиться ответа от детей, когда те замыкаются, Дэнс знала. Ключ к успеху — терпение.
— О чем же?
О бабушке, наверное.
— Мистер Боулинг к нам еще заглянет?
Вот как…
— Джон? А что?
— Завтра по Ти-эн-ти «Матрица». Вдруг он не смотрел?
— Смотрел, я уверена. — Дэнс умиляло то, что дети считают себя самыми продвинутыми, а взрослых — прискорбно отсталыми.
Впрочем, Дэнс удивилась, что сын вообще спросил о профессоре.
— Тебе понравился мистер Боулинг? — спросила Дэнс.
— Нет… ну то есть он прикольный.
— Ты говорил, что он тебе нравится! — возразила Мэгги. — Что он хороший. Как Майкл.
— Не говорил.
— Нет, говорил!
— Врешь ты все!
— Ну-ка, — утихомирила их Дэнс.
Сказать по правде, перепалке детей она обрадовалась. Хоть что-то остается прежним в неспокойное время.
У самой гостиницы Дэнс с облегчением заметила, что демонстранты так и не нашли, в каком бунгало живут Иди и Стюарт. Дэнс провела Мэгги и Уэса к нужному коттеджу и постучалась в дверь — открыл отец и крепко обнял дочь. Иди оставалась внутри, увлеченная важной беседой по телефону.
Не с другой ли дочерью говорит? Бетси?
— От Шиди новости есть, пап? — спросила Дэнс.
— Пока ничего нового. Слушание состоится завтра днем. — Он провел пятерней по густой шевелюре. — Слышал, вы остановили убийцу, а тот паренек оказался невиновен.
— Мы сейчас его ищем. — Дэнс понизила голос: — Если честно, все указывает на то, что Тревис мертв. Но мы надеемся на лучшее. — Дэнс обняла отца. — Ладно, мне пора. Продолжаем поиски.
— Удачи, родная.
Перед уходом Дэнс помахала рукой матери. Иди ответила улыбкой, кивнула и, не отнимая трубки от уха, поманила к себе внуков — чтобы затем их крепко обнять.
Через десять минут Дэнс вошла в кабинет, где ее дожидалось краткое сообщение от Чарлза Оверби:
Не могли бы вы предоставить отчет по делу о блоге Чилтона? Нужны любые детали, достойные упоминания на пресс-конференции. Жду ответа в течение часа. Благодарю.
Пожалуйста, Чарлз, и вообще — не за что. Убийца-то мертв, жертв больше не будет.
Оверби бесится из-за того, что Дэнс отказалась целовать ручки Ройсу, чистильщику. Которому до Джорджа Клуни — как пешком до Луны.
Значит, детали, достойные упоминания…
Дэнс сочинила довольно объемную служебную записку: подробно расписала план Грега Шеффера, как установили его личность и как в конце концов он был убит. К рассказу о Шеффере Дэнс присовокупила данные о гибели Мигеля Герреры, помощника шерифа, охранявшего дом Чилтонов, и о поисках Тревиса Бригэма.
Записку Дэнс отослала е-мейлом, нажав на левую кнопку мышки жестче, чем следовало.
В кабинет просунул голову Ти-Джей.
— Вы слышали, босс?
— О чем именно?
— Келли Морган пришла в сознание. Очнулась.
— А, приятно слышать.
— С недельку пролежит в палате интенсивной терапии. Так сказал помощник шерифа, который охраняет Келли. Газ сильно повредил легкие, но мозг не пострадал.
— Келли указала на Тревиса? Обвиняет его в покушении?
— Убийца напал сзади и чуть не задушил девочку. Прошептал нечто о травле. Затем Келли вырубилась, а в себя пришла уже в подвале. Сразу подумала на Тревиса.
— Шеффер специально оставил Келли в живых. Его лица она не видела.
— Звучит логично, босс.
— Дом Чилтона и комнату Шеффера обыскали? Есть зацепки?
— Пока ничего. Свидетелей в «Сипрес-гров» и поблизости тоже нет.
Дэнс тяжело вздохнула.
— Продолжайте искать.
Время перевалило за шесть вечера. А ведь Дэнс с самого завтрака ничего не ела.
Встав из-за стола, она направилась в кафетерий — перехватить кофе и чего-нибудь запретного: домашних печенек или пончиков. Запасы Мэрилин иссякли. В крайнем случае можно вступить в торг со своенравным автоматом: скормить ему мятый доллар в обмен на пакетик крекеров с арахисовым маслом или печенье «Opeo».
Войдя в кафетерий, Дэнс прищурилась. Ага, есть. Повезло: на бумажном поддоне, полном крошек, лежали два овсяных печенья с изюмом.
И кофе — о чудо! — оказался относительно свежим.
Налив себе кофе и добавив в него молока двухпроцентной жирности, агент прихватила печенье и отправилась за стол. Села, потянулась и, достав из кармана айпод, вставила в уши «бананы». Сейчас очень хорошо будет включить Бади Ассада, потрясающие ритмы его бразильской гитары.
Дэнс нажала «воспроизведение» и, надкусив печенье, потянулась за чашкой… но тут на стол легла тень.
Сверху вниз на агента смотрел Гамильтон Ройс. Верзила стоял без пиджака (временный пропуск крепился к рубашке), свесив руки по бокам.
Только этого не хватало… Хорошо, что не слышно, когда человек мысленно вздыхает.
— Агент Дэнс? Можно к вам?
Дэнс указала на свободный стул, стараясь не выглядеть слишком гостеприимной. «Бананы», впрочем, из ушей вынула.
Чистильщик присел, опустив локти на столешницу и сложив ладони. Стул — пластик и металл — жалобно скрипнул. Поза Ройса говорила, что разговор пойдет прямой. Дэнс в который раз отметила цвет костюма: синий, чересчур светлого оттенка. Безвкусица. Только бескозырки не хватает.
— Мне доложили. Дело закрыто, верно?
— Преступник мертв, мальчика ищут.
— Тревиса? — удивленно спросил Ройс.
— Его самого.
— Он мертв. Не согласны?
— Нет.
— А-а… — Ройс помолчал. — Самая скорбная часть дела. Печальнее всего сознавать, что парень-то невиновен.
Ну хотя бы сейчас он говорит правду.
Дэнс в ответ промолчала.
— Через день-два я возвращаюсь в Сакраменто, — продолжил Ройс. — Да, у нас с вами вышли некоторые разногласия… Нестыковки, скажем так. Хотелось бы извиниться.