— Хорошо, но почему вы потом не вылили виски в унитаз или не выбросили бутылку?
— Я так и собиралась сделать, но боялась, что меня могут увидеть соседи. Я выбрасываю много бутылок из-под спиртного, но я знаю, что некоторые соседи думают, будто я убила Билла, чтобы получить страховку. И они могли ковыряться в моем мусоре. И даже если бы я вымыла бутылку и разбила ее на куски, то полиция все равно могла обнаружить следы на осколках. Я смотрю по телевизору передачи про криминалистов, и я это знаю! Я решила, что лучше все оставить на месте. И я не собиралась даже близко подходить туда. Я… я чувствовала себя виноватой перед Биллом.
— Но вы упомянули про эту бутылку и навели на след Кинга с Диллинджер. Почему вы просто не показали им бар со спиртным, где хранится виски?
— Там не было виски «Макаллан». Я сказала молодому человеку, что Билл пил только «Макаллан». Я… я испугалась! Я сказала ему, что бутылка, из которой я брала виски для Билла, еще цела. Это вырвалось. Все шло просто отлично, а потом он попросил показать ему бутылку. Я подумала, что если не покажу ее, это вызовет подозрения.
— Нет сомнений, что так бы и случилось. Господи Боже, и все это вы рассказали и показали совершенно незнакомым людям!
— Этот парень — настоящий джентльмен! — заявила Милдред с вызовом.
— Кто бы спорил! Итак, полиция забрала бутылку, провела анализ и нашла в ней яд. И как вы это объяснили на допросе?
Милдред приободрилась:
— Я сказала полицейским, что ко мне обратилась сиделка, предложившая свои услуги по уходу за Биллом, и я согласилась. И что яд в бутылку, должно быть, подлила она. Я даже назвала ее имя… — Милдред сделала паузу и торжествующе объявила: — Элизабет Борден! — Она довольно хмыкнула. — Ловко, верно?
— Еще как ловко! И вы все это придумали по дороге в полицейский участок?
Она закурила сигарету и, затянувшись, выпустила дым.
— Я всегда быстро соображала. Думаю, что как юрист я была бы лучше мужа.
— А как вы расплачивались с этой женщиной?
— Расплачивалась?
— Да. Вы же не сказали им, что она работала бесплатно, верно? Рассчитывать на такое было бы просто глупо.
— Понятно, я… я сказала им… в общем, я говорила об этом уклончиво.
— Вот как? И они не стали допытываться?
Она стряхнула пепел на пол и пожала плечами:
— Нет, не стали. Они мне поверили. Я старая, скорбящая вдова. Поэтому волноваться нет причин.
— Милдред, позвольте мне сообщить, чем именно люди из ФБР занимаются в данную минуту. Они изучают ваши банковские счета, чтобы выяснить, как именно вы платили этой Борден. Выписки со счетов покажут, что никаких выплат не производилось. Затем они опросят ваших любознательных соседей относительно этой женщины, и те заявят, что никогда ее не видели, потому что ее просто не существует. И тогда люди из ФБР наведаются к вам, и можете не сомневаться, что этот визит будет очень неприятным.
Она встревожилась.
— Вы правда думаете, что они будут все это проверять?
— Люди из ФБР, Милдред, совсем не глупы. В отличие от вас.
Он подошел к ней вплотную, и тут женщина увидела, что у него в руках металлический прут.
Она начала кричать, но мужчина засунул ей в рот тряпку и обмотал его и запястья широким пластырем. Схватив Милдред за волосы, он протащил ее через гостиную и открыл дверь.
— Я взял на себя смелость наполнить для вас ванну, Милдред. Я хочу, чтобы вас нашли чистой.
Он сунул ее в ванну, наполненную доверху, и погрузил с головой в воду, часть которой перелилась через край. Милдред попыталась выбраться на поверхность, но не смогла — мужчина удерживал ее под водой прутом. С заклеенным ртом и легкими, отравленными никотином, она продержалась почти в два раза меньше, чем Лоретта. Мужчина достал бутылку виски из шкафа, вылил содержимое в ванну и разбил тару о голову Милдред. Затем он сдернул с ее рта пластырь, вытащил тряпку и засунул вместо нее банкноты, которые нашел у Милдред в кошельке.
Мужчина вышел через заднюю дверь и бросил взгляд на тот конец улицы, где в машине, как ему было известно, сидели в засаде агенты ФБР.
— Можете забирать ее, ребята, — пробормотал убийца. — Теперь она — ваша.
Через несколько минут заурчал двигатель старого «бьюика», и машина скрылась за поворотом.
43
Частный самолет, арендованный Джоан, напоминал роскошный клуб с крыльями и реактивным двигателем. Изнутри он был обшит панелями из красного дерева, там имелись кожаные кресла, телевизор, полностью оборудованная кухня, бар со стюардом и даже маленькая спальня, куда сразу и направилась Джоан, чтобы немного поспать. Кинг остался в кресле, но тоже задремал.
Осмотр похоронного бюро не дал ничего нового. Теперь они мчались в Вашингтон. Джоан хотела сначала кое-что проверить у себя в офисе, а потом снова пуститься в путь.
Когда самолет стал заходить на круг перед посадкой, Джоан вышла из спальни.
— Мэм! — окликнул ее стюард. — Вам надо занять свое место.
Она окинула его испепеляющим взглядом и продолжила движение по салону. Добравшись до спящего Кинга, Джоан тряхнула его за плечо:
— Проснись, Шон, ну же! — Тот не реагировал. Тогда она уселась к нему на колени и начала стучать кулаком по его плечу: — Да проснись же ты!
Наконец он очнулся и, увидев ее у себя на коленях, босиком и с высоко задранной юбкой, недовольно пробурчал:
— Господи, Джоан, ты собираешься развлекаться на высоте две тысячи ярдов?
— Идиот! Милдред Мартин нас надула!
Шон сразу пришел в себя и выпрямился в кресле:
— Выкладывай!
Она слезла с него, села рядом и пристегнулась.
— Ты говорил мне, что Бруно звонил не так давно, чтобы рассказать Биллу Мартину о своем участии в президентской гонке? И что она с ним тоже разговаривала?
— Да. И что?
— Ты слышал, какой у нее скрипучий голос? Неужели Бруно, недавно с ней разговаривавший, не смог бы отличить ее голос от другой женщины, выдававшей себя за нее?
Кинг ударил кулаком по подлокотнику.
— Точно! Чтобы говорить таким голосом, нужно пить и курить лет пятьдесят!
— И иметь аденоиды размером с мяч для гольфа.
— Значит, Милдред соврала нам. Она сама звонила Бруно и просила приехать в похоронное бюро.
Джоан кивнула:
— И это еще не все. Я позвонила агенту Рейнолдсу из ФБР. Он не был с нами до конца откровенен. В ФБР с самого начала заподозрили, что Милдред морочила им голову. Сейчас федералы кое-что проверяют и вскоре окончательно выяснят, замешана ли Милдред в убийстве мужа. Кстати, Мартины жили небогато, как же они могли позволить себе сиделку?
— Ну, та вроде бы просила не много.
— В любом случае Мартины в силу возраста имели право на частичную компенсацию расходов по уходу согласно федеральной программе льготного медицинского страхования.
Кинг быстро сообразил, куда она клонит.
— И если она обращалась за компенсацией, это было бы отражено в документах. Но если Милдред платила за услуги сиделке из собственного кармана…
— То это должно быть отражено в ее банковских операциях, — закончила фразу Джоан. — Такого рода проверкой сейчас и занимается Рейнолдс. Он поинтересовался у Милдред, как она расплачивалась с сиделкой, но вдова начала вилять. Рейнолдс в тот момент не стал на нее давить, чтобы она не насторожилась, и направил агентов негласно последить за ее домом.
— Короче говоря, Милдред знает, кто похитил Бруно, — подытожил Шон.
Когда самолет приземлился и остановился у ангара, зазвонил телефон Джоан.
Она молча выслушала, поблагодарила и, отключив телефон, повернулась к Кингу с улыбкой.
— Господи, ФБР иногда способно творить настоящие чудеса! Никаких обращений за компенсацией по программе бесплатной медицинской помощи престарелым, никаких чеков на предъявителя, никаких снятий денег наличными. А самое главное — жизнь Мартина была застрахована на полмиллиона долларов. И Милдред — единственный бенефициар. Поскольку у Билла Мартина эта страховка была уже много лет, ФБР не считает, что она могла послужить причиной убийства сама по себе. В конце концов, Милдред оставалось подождать совсем недолго, и деньги она бы все равно получила. За Милдред поехали. Она, судя по всему, звонила Бруно из телефона-автомата.