Литмир - Электронная Библиотека
A
A

[26] В оригинале написано — 2nite — цифра «2» с англ. читается «Ту», словно nite — ночь, вместе выходит Tonight — сегодня вечером

[27] Сид Ви́шес (1957–1979) — британский музыкант, известный прежде всего как участник панк-группы Sex Pistols.

[28] Nine Inch Nails (найн инч нэйлз аббр. NIN, в пер. с англ. девятидюймовые гвозди) — американская индастриал-группа, созданная Трентом Резнором в 1988 году

[29]Slipknot (рус. слипнóт, в пер. с англ. — «скользящий узел», «петля», «удавка») — американская группа, исполняющая музыку в стиле ню-метал. Группа образована в 1995 году

[30] Мыло Слоновой кости, которым американцы моются аж с 1879 года. И сейчас это мыло под названием Ivory Soap отмечает своё 125-летие. Очень интересной особенностью "Мыла слоновой кости” была его способность не тонуть в воде. По легенде, это свойство возникло из-за небольшой аварии в процессе производства.

[31] Бонни Линн Райтт (Рэйтт, англ. Bonnie Lynn Raitt; 8 ноября 1949, Бербанк (Калифорния, США) — американская певица, гитаристка, автор и исполнитель песен в стилях блюз, кантри, рок, фолк.

[32] саундтрек к фильму "Повторно не судят".

[33] Дональд Джон Трамп — американский бизнесмен, известная личность на телевидении и радио, писатель. Он также является президентом компании Trump Organization — крупной строительной компании в США и основателем компании Trump Entertainment Resorts, которая управляет многочисленными казино и отелями по всему миру. Трамп стал знаменитостью благодаря экстравагантному стилю жизни и откровенному стилю общения, а также своему успешному реалити-шоу «Кандидат», где он выступает и как исполнительный продюсер, и как ведущий.

[34] Дисфункциональный триумвират — проблемном, конфликтном альянсе

[35] Dhunhd (pr. n.) Hell. — Ад

[36] Владзи Либераче (Liberace) — в Соединённых Штатах очень известен, а у нас о нём почти никто не знает. «Подразумеваем канделябры, говорим — Либераче» появилось от маниакальной привычки этого пианиста выступать при наличии пары этих приборов на деке рояля. Канделябры, как и прочая атрибутика эпохи рококо и ампира, стали визитной карточкой.

[37] Ermenegildo Zegna или Zegna — итальянский модный лейбл мужской одежды, обуви и парфюмерии. Был основан в 1910 году Эрменеджильдо Зенья. Сейчас управляется уже четвёртым поколением семьи Зенья

[38] Герои из фильма "Полиция Майами"

[39] Обсессивно-компульсивное расстройство (лат. obsessio — обложение, осада, блокада + compulsare — принуждать) — одно из тревожных расстройств, основными симптомами которого являются обсессии (устойчивые иррациональные мысли и желания) и компульсии (неконтролируемые повторяющиеся действия), выступающие как защита от чувства тревоги.

[40] Энди Уорхол — американский художник поп-арта, кинорежиссер

[41] Herradura Seleccion Suprema — выдержанная текила премиум-класса для истинных ценителей. Она производится с 1995 года. Напиток созревает в бочках из американского белого дуба как минимум 4 года.

[42] Хенкельс — марка кухонных ножей

[43] Лю́тня — старинный щипковый струнный музыкальный инструмент с ладами на грифе и овальным корпусом

[44] Камерто́н (нем. Kammerton, «комнатный звук») — небольшой портативный прибор, точно и ясно издающий звук определённой высоты со слабыми гармоническими призвуками. Устройство камертона может быть различным. Встречаются механические, акустические и электронные камертоны.

[45] Баски — *(франц. basque) широкая оборка, пришиваемая по линии пояса к лифу платья или кофте

[46] Передовой сторожевой пост (отряд) или отряд охранения, стража выставляемый (наряжаемый) войсками (силами), находящимися в обороне или на отдыхе, в сторону предполагаемого нападения противника, с целью предупреждения его внезапного нападения на основные войска (силы)

[47] Firestone — североамериканская компания, базирующаяся в штате Теннесси. Производитель шин для автомобилей, сельскохозяйственной техники, тяжелых грузовиков и автобусов, а также резиновых изделий для промышленности.

[48] Goodyear — американская компания, крупнейший производитель шин.

[49] Mostest — думаю тут имеется в виду мультяшный персонаж компании Ворнер Бразерс — Мостест, самый скоростной персонаж в мультфильме 1960 про Койота

[50] UFC — Ultimate Fighting Championship — Абсолютный бойцовский чемпионат — спортивная организация, базирующаяся в Лас-Вегасе и проводящая бои по смешанным правилам.

[51] ММА — Mixed Martial Arts — смешанные боевые искусства.

[52]Джонни Мнемоник — Фантастический фильм. Главную роль в фильме исполнил Киану Ривз. Он играет молодого курьера, чей мозг используется как контейнер для транспортировки ценной информации. Тут имеется в виду, что Блэй представлял образы в своей голове, на подобии виртуальной реальности.

[53] «Кэрри» (англ. Carrie) — филь ужасов 1976 г. Экранизация одноименного произведения Стивена Кинга. Гран-при МКФ. Сюжет: Кэрри Уайт страдает и в школе, и дома. В школе — от насмешек и издевательств одноклассников, видящих в ней гадкого утенка. Дома — от строгостей и фанатизма матери, набожной пуританки. Но обнаружившиеся у нее однажды сверхъестественные способности дают Кэрри возможность отомстить, и она обрушивает на окружающих испепеляющий ад из пламени, крови и колдовства, погружая все в пучину ужаса на выпускном вечере!

[54] Адвил — анальгетик

[55] Тамс — Средства лечения кишечных расстройств.

[56] Злоключения Полин — кинофильм 1947 года. Про молодую жизнерадостную девушку Пёрл, которая не может прожить и дня без музыки и танцев. Работая с утра до вечера в швейном ателье, она мечтает о театральных подмостках. Однажды ей выпадает неожиданная удача: клиентка ателье, актриса Джулия Гиббс, приводит ее в театр, а затем и на съемки киносериала "Злоключения Полины". Этот сериал приносит Пёрл мировую славу

[57] Дорис Кернс Гудвин — Книга повествует о Линкольне, его правительстве и о развернувшейся гражданской войне. По книге в 2009 году начался сниматься фильм. Сюжет — Стивена Спилберга

[58] Викто́рия Де́йви «То́ри» Спе́ллинг (англ. Victoria Davey «Tori» Spelling; род. 16 мая 1973 года, Лос-Анджелес, Калифорния, США) — американская актриса, сценарист и продюсер. Лауреат премии «Young Artist Awards» (1991).

[59] Экзистенциали́зм (фр. existentialisme от лат. exsistentia — существование), также философия существования — направление в философии XX века, акцентирующее своё внимание на уникальности иррационального бытия человека.

[60] Демаскирующие признаки — Задача защиты признаковой информации решается, прежде всего, путем предотвращения обнаружения и распознавания объектов, содержащих эти признаки. Среди множества признаков, присущих конкретному объекту, существуют признаки, которые позволяют обнаруживать его среди других похожих объектов и распознать его принадлежность, назначение, функции, свойства, особенности и характеристики.

Признаки, позволяющие отличить один объект от другого, называются демаскирующими. Демаскирующие признаки объекта составляют часть его признаков, а значения их отличаются от значений соответствующих признаков других объектов.

[61] Твинки (англ. Twinkiesare) — американское пирожное-закуска, придуманное и производимое пекарней Хостесс Брандс. Они продаются под названием Золотой бисквит с кремовым наполнителем

[62] Флекс — журнал для культуристов. Еще его шутливо называют — библией практического бодибилдинга и голосом чемпионов!

[63] Эншур (Ensure) — Специализированное медицинское питание, предназначенное для пациентов с нарушением питания.

[64] «Невидимка» (англ. Hollow Man) — американский кинофильм 2000 г. Фильм, рассказывающий об учёном, которому удается сделать себя невидимым.

[65] Кардиоэктомия — извлечение сердца

[66] StairMaster — марка тренажеров

[67] Большой ремонт — комедийный телесериал (1991–1999): ведущий популярной программы «Мужской инструмент» постоянно рекламирует новинки домашнего ручного и электрофицированного инструмента. Выходя перед камерами в очередной раз обвешанный поясами со всевозможными инструментами — молотками, отвертками, клещами и пилами, демонстрируя огромный арсенал электроинструмента, он на каждой программе демонстрирует все преимущество инструмента, реализуя в очередной раз свои уникальные строительные способности.

134
{"b":"142038","o":1}