— В последнее время все чаще. Интернет сильно облегчает этот вид мошенничества, хотя он существовал всегда. Только раньше люди обычно шли на кладбище и узнавали дату рождения и смерти какого-нибудь покойника, а потом обзаводились документами на его имя. Сейчас мы ловим в основном парней, которые взламывают банковские сайты, скачивают информацию с онлайновых счетов от номера социального страхования до кредитной карты. Им даже из дома не надо выходить.
— Почему именно Гарри Стрэйт? — спросила я. — Чем он занимался в ЦРУ?
Чеснатт улыбнулась.
— Честно говоря, не знаю.
А если бы знала, ответила бы так же.
— Кто-нибудь уже пытался выдавать себя за Стрэйта?
— Простите, мисс Купер, но я здесь для того, чтобы задавать вопросы, а не отвечать на них.
Я взяла ее визитную карточку, чтобы позвонить, если что-нибудь вспомню, и уступила место Майку Чэпмену.
— Не расслабляйтесь, — сказала Лора. — Вас вызывает Батталья.
Прихватив со стола телефонные сообщения, я направилась в административное крыло. Роуз Мэлоун молча махнула на кабинет шефа.
— Садитесь. — Он вытащил сигару изо рта. — Сначала поговорим о том, как вы восприняли это известие. Я имею в виду смерть девушки.
Батталья был непроницаем. Обычно его не беспокоили чужие эмоции, но он чутко улавливал настроение своих сотрудников, если это угрожало делу. Иногда в самые трудные минуты он задавал мне какой-нибудь вопрос или давал советы, из которых следовало, что ему известно, в каком я состоянии.
— Наверно, недели через две все уляжется. Но пока мне не по себе. Смерть Пэйдж Воллис, будущее мальчика — все это ужасно. У вас есть что-нибудь для меня?
— Постарайтесь беречь себя, Алекс. Через неделю или две, когда все закончится, сделайте перерыв и…
— Я уже брала две недели отпуска, Пол.
— Маловато. Этот процесс вас измотал. Может, вам с Джейком съездить куда-нибудь?
Я кивнула. У Баттальи особое чутье на людей, он хотел выяснить, что происходит у нас с Джейком и могу ли я рассчитывать на поддержку дома.
— Хорошая идея, шеф. Что сказал окружной прокурор Вирджинии?
Сигара вернулась на место, и оставшуюся часть разговора Батталья вел половиной рта.
— Материалы, которые прислал вам его помощник, разумеется, подчистили. Из соображений национальной безопасности и прочее. Вы знаете, как некоторые из этих парней получили свои места.
Он заглянул в свои записи, которые сделал, когда обсуждал с прокурором по телефону вторжение в дом отца Пэйдж Воллис и ее схватку с преступником.
— Посмотрим, — сказал он. — Убитого звали Ибрагим Нассан.
— Копы сказали мне об этом в субботу вечером.
— Родился в Египте. Двадцать восемь лет. Почти два года прожил в Штатах.
— Он и вправду состоял в «Аль-Каиде»?
— Некоторое время провел в их тренировочных лагерях. Об этом узнали, когда обыскали его квартиру. Он снимал одноместный номер в одном из вашингтонских общежитий. Голые стены и компьютер. Судя по электронной почте, Нассан был связан кое с кем из видных террористов, но никаких следов его активной деятельности в Штатах не обнаружено.
— Семейный?
— Нет. Вообще-то он из хорошей семьи. Его родители были коммерсантами, отец учился в Оксфорде. Но парень все время бунтовал, без видимых причин.
— Значит, вторжение в дом отца Пэйдж действительно связано с тем, что мистер Воллис работал на ЦРУ?
— Ну, пока это нельзя утверждать. Просто рабочая гипотеза. Вы слышали, что в доме ничего не взяли?
— Разумеется, ведь взломщик не покинул дом. Им известно, что он искал?
— Говорят, что не знают. — Батталья перевернул страницу и продолжал читать. — Виктор Воллис. Кадровый дипломат. Исколесил всю Европу и Ближний Восток.
— Кажется, он бывал в Каире? Пэйдж об этом говорила.
— Да. Дважды.
— И работал на ЦРУ? — спросила я.
— А вот это пока не установлено.
— Когда он там был? Я имею в виду в Каире.
— Где Чэпмен? Нам бы очень пригодилось его знание военной истории. — Батталья полистал свои записи.
— Обязательно ему передам. Он у меня в кабинете.
— Второй раз Виктор Воллис жил в Каире с 1950 по 1954 год. Как раз в это время случился переворот, когда генерал Насер сместил короля и захватил власть в Египте.
— Короля?
— Фарука. Последнего короля Египта.
— Какую должность занимал тогда Воллис?
— Он был политическим советником в Американском посольстве. Кажется, одним из младших.
— А в первый раз?
— В середине тридцатых. Судя по всему, он только что закончил колледж. Но тогда Воллис не работал на правительство.
— Чем же он занимался?
— Он служил воспитателем. Королевским гувернером. Вы слишком молоды, чтобы помнить, кто такой Фарук, — сказал Батталья. — Это был паша-плейбой, испорченный принц, который стал потом развращенным монархом и поклонником нацистов. Я ненавидел его политику.
— И Виктор Воллис его учил?
— Почти три года, когда юный Фарук жил сначала в Александрийском дворце, а потом в Каире. Воллис поселился вместе с королевской семьей и обучал принца всем предметам. Иностранные языки, мировая история, география.
— У окружного прокурора есть предположения, что думают об этом взломе в ЦРУ? — спросила я. — Речь идет о политических интригах? Или о терроризме?
— Он говорит, что дело не закрыто. Никто ничего не знает. Они ищут связь между Виктором Воллисом и семьей Нассана, но если у ЦРУ есть такие сведения, оно не станет делиться ими с местным прокурором.
— Спасибо за помощь, — поблагодарила я, когда Батталья протянул мне конспект своего телефонного разговора. — Лора все перепечатает.
Я вернулась по главному коридору в свой кабинет, где Чэпмен беседовал с моей помощницей Сарой Бреннер.
— Федералы ушли? — спросила я.
— Да, — кивнул Майк.
— Я чувствовала себя круглой дурой. Ты описал мисс Чеснатт, как выглядел Гарри Стрэйт?
— Не слишком подробно, — ответил он и рассказал, что ему удалось вспомнить.
— Да, не лучше моего.
У Сары было свое мнение на этот счет.
— Такое впечатление, что вы описываете Питера Робелона.
— Или его клиента, Эндрю Триппинга, — сказала я. — Одного вполне можно заменить другим. На моих показаниях они далеко не уедут.
— Ладно, давайте пока забудем о Гарри Стрэйте и спустимся ко мне. Я как раз говорила Майку, что копы в штатском привели знакомого Куини Рэнсом, с которым тебе стоит поболтать.
— Кевина Бессемера? — спросила я.
— Нет, это было бы слишком хорошо. Но я уверена, ты захочешь его расспросить.
— Где они его нашли?
— Сегодня утром в квартире Рэнсом.
— Взлом? — спросил Майк.
— Нет. В этом весь фокус. Он открыл дверь своим ключом.
20
— Он арестован? — спросила я копа, который стоял перед кабинетом Сары. Задержанный ждал внутри.
— Не совсем. Мы не знаем, в чем его обвинить.
— Может, во взломе?
— Но у него был ключ, мэм. Он утверждает, что знаком с хозяйкой.
— Хозяйка мертва.
— Да, но он говорит, что она разрешила ему входить в квартиру.
— Только не в последнее время.
— Поэтому мы и привели его сюда. Решайте сами, что с ним делать.
— Лента перед дверью была на месте?
— Да, мэм. Наверно, он ее просто поднял и вошел.
— Ваш сержант не думает, что этого достаточно для ареста?
— Он говорит, ему платят не за то, чтобы он думал. Для этого есть адвокаты.
Я дождалась Чэпмена, и мы вместе вошли в маленький кабинет Сары.
— Меня зовут Александра Купер, — представилась я. — Это Майк Чэпмен. Он детектив, а я помощник окружного прокурора.
— Спайк Логан. — Парень сидел за столом Сары, положив голову на скрещенные руки. При нашем появлении он потянулся и зевнул. — Может, объясните мне, что тут происходит?
— С удовольствием, — сказал Майк. — А потом мы зададим вам несколько вопросов.
— Я арестован?
Майк посмотрел на меня.