Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да, сильно. — Ее покачивало, но она была рада хотя бы тому, что не одна.

— Где мы?

— Понятия не имею. — Аманда посмотрела на свою руку, онемевшую от электрического удара. — Но не советую трогать дверную ручку.

— Этот голос в моей комнате!.. Последнее, что я помню… — Мужчина запнулся и обвел комнату настороженным взглядом. — Я сидел в баре в Сент-Луисе.

— А я была на лекции в Манхэттене, — растерянно отозвалась Аманда. — О капсулах времени.

— Капсулах времени? Так ведь о них и трындела запись в моей комнате. Что за чертовщина тут происходит?

— Даже представить себе боюсь.

— Должен же быть какой-то выход отсюда!

Справа находился проем без двери. Они прошли туда и оказались перед длинным обеденным столом, вдоль которого стояли стулья. Вся мебель была грубой, словно сделанной деревенскими умельцами-самоучками. В окна открывались новые виды на горы. За следующим проемом Аманда увидела старомодную дровяную печь, холодильник, дверь и еще пару окон.

Ее спутник протянул было руку к замку.

— Не трогайте! — воскликнула Аманда. — Наверняка тут все двери под напряжением.

— Значит, надо разбить окно.

В проеме у них за спинами появилась какая-то тень. Аманда обернулась.

3

Там стояла, разглядывая их, незнакомая женщина. На ней были светло-коричневые брюки, чуть более темная блузка, дорогое с виду ожерелье, часы, браслет и несколько колец на пальцах. Лет тридцати с лишним, немного выше ростом, чем Аманда. Худоба позволяла угадать в ней поклонницу диет. Темно-рыжие волосы зачесаны назад. Черты загорелого лица были не столько правильными, сколько впечатляющими, а его выражение — суровым.

— Что это за место?

— Мы не знаем. — Аманда растерянно развела руками.

— Как я здесь оказалась? Кто вы такие?

— Рей Морган.

— Аманда Эверт.

— Кто подсунул нам наркотик? Я была на коктейль-приеме по случаю регаты в Ньюпорт-Бич и вдруг оказалась в кровати здесь, наверху. — Женщина покачала головой. — Слышала эту запись. Капсулы времени!.. Не понимаю. Кто мог такое устроить?

— Я сначала выберусь отсюда, а потом буду разбираться, — сказал Рей, схватил стул и швырнул его в окно.

Аманда вскинула руки, ожидая, что от разбитого окна полетят осколки, но услышала лишь треск дерева. Потом еще раз и в третий. Когда грохот прекратился, Аманда отняла руки от лица и увидела валявшуюся на полу отломанную ножку стула, окно же оставалось неповрежденным.

— Небьющееся стекло, — констатировал Рей. — Как в фонаре истребителя.

— Истребителя? — Сравнение было совершенно неожиданным.

— Я был летчиком. Воевал в Ираке.

Судя по тону, этими словами он рассчитывал произвести на нее впечатление, но упоминание об Ираке вновь вызвало в Аманде приступ страха. За Франка. Оно напомнило ей о тех ужасах, которые он там пережил. Она не сомневалась, что его тоже отравили наркотиком. В иной ситуации, будь Франк в сознании, он не допустил бы, чтобы с нею случилось такое. Что с ним?

— Может быть, вы тоже представитесь? — сказал Рей.

— Бетани Лейн. — Женщина взглянула на браслет, на часы и еще сильнее помрачнела. — Как бы там ни было, это не ограбление.

— Меня это нисколько не радует, — отозвалась Аманда.

У входа в столовую, за ее спиной, показались еще две фигуры.

Рей подхватил сломанную ножку стула и стиснул в кулаке как дубинку.

— Не бойтесь, — сказал вновь пришедший мужчина и вскинул руки, показывая, что в них ничего нет. — Я слышал ваш разговор. О том, что случилось, знаю не больше вашего.

— Нам очень страшно, — добавила женщина, стоявшая рядом с ним.

Мужчина был чернокожим, лет двадцати пяти, худощавым, с густой, совершенно антрацитовой шевелюрой. Женщина, по виду его ровесница, была, напротив, англосаксонского типа, шатенка с короткой стрижкой. Тоже худенькая. На обоих брюки хаки с множеством накладных карманов. Походная одежда.

— Деррик Монтгомери, — представился мужчина.

— Вив Монтгомери, — сказала женщина, на руке у которой блестело обручальное кольцо. — Последнее, что я запомнила, — как мы пили чай возле нашей палатки и собирались потом лечь спать.

— В Орегоне, — добавил Деррик. — Но теперь мы точно не там. Это больше похоже на Колорадо или Вайоминг. — Он указал за окно.

— Посторонитесь. — Рей схватил другой стул, решительно прошагал в вестибюль и обрушил свою ношу на стекло окна слева от двери.

Он бил и бил. Стекло сотрясалось и гудело, но никакого эффекта не было.

— Сучьи дети! — воскликнул Рей.

Деррик потянулся к дверной ручке.

— Не трогайте! — поспешила предупредить Аманда. — Она под напряжением.

Деррик отдернул руку.

— Надо найти электрический щиток и отключить напряжение, — сказала Бетани.

— Здраво рассуждаете. — Рей кинулся через столовую в кухню.

— Нам нужно держаться вместе, — воскликнула Аманда.

Все заторопились следом за Реем. Он стоял посреди кухни и смотрел на ручку люка, проделанного в полу.

— Небось тоже под напряжением, — сказал он.

— У меня есть идея.

Аманда вырвала волос из головы, смочила его слюной и приложила к ручке. При соприкосновении раздался щелчок, и она поспешно отдернула руку.

— Да, подключено.

— Попробуйте шкаф под раковиной, — предложила Вив.

Пытаясь сообразить, зачем может понадобиться этот шкафчик, Аманда повиновалась и сообщила:

— Кажется, нет.

Вив распахнула дверцу, наклонилась и заглянула внутрь. Она извлекла оттуда щетку на длинной ручке, бутылку с моющим средством для посуды и пакет кухонных губок.

— Есть! — Вив выпрямилась и помахала длинными желтыми перчатками, какие часто надевают при уборке.

— Резиновые перчатки! — сообразила Аманда.

Вив надела их и направилась к двери из кухни. Постояв немного в нерешительности, она взялась за ручку. Ничего не произошло.

— Сейчас мы выйдем на свободу! — воскликнула она, нажала защищенной перчаткой рукой на рукоять, но та не пошевелилась.

— Там нет скважины для ключа, — заметила Бетани. — Наверно, электронный замок.

— Значит, остается залезть под пол и поискать щиток, — сказал Рей.

Рукой в перчатке Вив откинула крышку. Все уставились в темноту.

— Не вижу никакого выключателя.

Аманда повернулась к кухонному шкафу, стоявшему возле мойки, и проверила увлажненным волосом ручки. Убедившись, что прикосновение безопасно, она принялась выдвигать ящики.

В одном оказались молоток, отвертка, несколько гаечных ключей и ручной фонарь.

Деррик посветил в люк и увидел короткую лесенку, упиравшуюся в земляной пол.

— Это не подвал — слишком мелко.

— Придется лезть на четвереньках, иначе не проберешься, — добавила Бетани.

— Добровольцы есть? — Рей заранее пригнулся, а все прочие промолчали. — Черт возьми, значит, я полезу. Что угодно, лишь бы выбраться отсюда. Дайте фонарь.

— Подождите, — сказала Аманда.

— Что еще?

Аманда внимательно разглядывала лестницу.

— Посветите-ка сюда, — попросила она.

В луче фонаря стало видно, что к ступенькам подходят электрические провода.

— Значит, план меняется, — заявила Вив. — Возвращаемся к двери. В перчатках я смогу молотком и отверткой вырвать петли…

— Изумительно.

Но никто из присутствовавших не произносил этого слова.

— Кто?.. — начал было Деррик, вскинув голову.

— Правда-правда, — перебил его голос, доносившийся с потолка. — Мне понравилось.

4

У Аманды екнуло сердце.

— Боже мой… — пробормотал Рей.

Все как по команде повернулись в одну сторону и уставились на потолок.

— Я не ожидал, что вы сможете так быстро продемонстрировать свои способности решать проблемы.

Голос принадлежал мужчине. Он был глубоким, таким же звучным, как у диктора с телевидения. Аманда сразу узнала его. Именно этот голос, записанный на пленку, разбудил ее.

8
{"b":"141796","o":1}