Литмир - Электронная Библиотека
Греховный поцелуй - pic_1.jpg

Эрика Ридли

Греховный поцелуй

OCR: Dinny; Spellcheck: NatashaSoik

ЭрикаРидли «Греховныйпоцелуй»: АСТ, Астрель, Полиграфиздат, Москва, 2011

Оригинальноеназвание: Erica Ridley «Too Wicked To Kiss», 2010

ISBN 978-5-17-071691-3; 978-5-271-33725-3; 978-5-4215-1843-3

Переводчик: Л.И. Желоховцева

Греховный поцелуй

Эрика Ридли

Глава 1

13 октября 1813 года

Карету тряхнуло, и Эванджелина Пембертон подняла глаза на двух хмурых женщин, сидевших напротив.

Леди Стентон презрительно взирала на нее с таким же ледяным выражением лица, с каким встретила Эванджелину, когда та прошлым вечером появилась у ее двери.

Эванджелина перевела взгляд на дочь леди Стентон, Сьюзен, на бледном лице которой теперь не было непринужденной улыбки, какой она одаривала ее прежде.

Эванджелина расправила плед на коленях и попыталась не обращать внимания на свое искаженное отражение в окне кареты. Одолженное у Сьюзен платье теперь было безнадежно помято. Упрямые волосы не желали подчиняться заколкам и влажными волнистыми прядями льнули к шее и щекам.

– Еще раз благодарю вас за приглашение, – сказала Эванджелина в надежде создать видимость более приятной атмосферы в холодной карете. – Это моя первая поездка в Лондон.

Леди Стентон повернула свой длинный нос к другому окну кареты, возможно, предпочитая созерцание удлиняющихся вечерних теней праздной болтовне. Ее тонкие пальцы придерживали изящно расписанный веер возле надушенной шеи – аромат заполнял карету прилипчивым запахом роз, оставленных увядать в комнате и забытых без воды.

– Как долго я проспала? – Сьюзен поправила очки тыльной стороной руки, затянутой в перчатку. – Кажется, несколько часов?

– Часов? – повторила Эванджелина, смущенно уставившись в окно. Побег из дома в Чилтерн-Хилле в Лондон, конечно, отнял много времени, но как могло случиться, что поездка из дома леди Стентон на скромный прием заняла несколько часов?

– Где мы?

Сьюзен бросила взгляд на мать, все еще упорно и пристально вглядывавшуюся в садящееся солнце, исчезающее за поредевшими кронами деревьев, похожими на руки скелетов, протягивающих свои узловатые ветви к тяжелому, чреватому непогодой осеннему небу. Возможно, леди Стентон была обеспокоена приближающейся бурей, способной замедлить их путешествие.

– В Брейнтри, – ответила наконец Сьюзен шепотом, будто не была уверена, что стоит произносить это название вслух. – Мы почти на месте.

Вид из пыльно-дымчатого окна стал еще менее четким, оттого что солнце садилось, окрашивая окружавший их густой лес в постоянно меняющиеся цвета от розового до пурпурного и, наконец, серого, пока единственным освещением, проникающим в карету снаружи, не остались лучи фонарей самого экипажа.

Путешествие, растянувшееся на целый день, несомненно, было предпочтительнее ада, ожидавшего Эванджелину дома. Если бы только ее отчим дал ей возможность хоть как-то жить, пусть даже в аду. В эту минуту он, вероятно, избивал хлыстом слуг за то, что позволили ей сбежать из чулана, или же уже пустился в погоню, пытаясь найти ее и вернуть обратно.

– Ваш жених живет в… Брейнтри? – спросила она Сьюзен, пытаясь вытеснить из памяти кошмарные воспоминания.

– Вообще-то, – ответила леди Стентон, – он не ее жених.

– Вообще-то, – вторила ей Сьюзен, не глядя на Эванджелину, – он никогда меня не видел.

По животу Эванджелины рябью пробежала неприятная дрожь. Они говорили ей нечто совсем другое в своем доме, когда закладывали экипаж и отправлялись на небольшой прием «местного» значения.

– Должно быть, я неправильно поняла, – медленно произнесла Эванджелина, хотя была уверена в остроте своего слуха. – Мне показалось, вы сказали, что собираетесь за него замуж.

Сьюзен поправила очки:

– Собираюсь.

– И тут на сцену выступаете вы, – маленькие жесткие глазки леди Стентон сверкнули, как пара бесцветных алмазов, – чтобы помочь ей добиться его руки и кошелька любыми средствами. В конце концов одинокие богачи не должны тратить свое богатство на себя. – Она со щелчком закрыла веер. – Достаточно оставить их в одиночестве, а потом «случайно» наткнуться на них и поднять крик на весь свет. Об остальном я позабочусь сама.

– Что-о?

Эванджелина уставилась на обеих леди Стентон, широко открыв и без того огромные глаза, мгновенно позабыв о своем намерении казаться спокойной и податливой.

– Я должна вовлечь невинного холостяка в брак с незнакомкой?

– Он не невинный, – мрачно поправила Сьюзен, наконец, встретив взгляд Эванджелины. – Совсем наоборот.

Эванджелина покачала головой, не в силах поверить, что люди, которым она доверилась в надежде обрести приют, вовлекли ее в безумную брачную авантюру.

– Почему не попытаться заключить брак… более традиционным способом?

– Если бы это было возможно! – Сьюзен улыбнулась, но ее улыбка была грустной. – Конечно, так или иначе мы окажемся в проигрыше.

– Что вы имеете в виду? – спросила Эванджелина, почувствовав, будто что-то холодное коснулось ее тела под китовым усом корсета и поползло вдоль позвоночника. – Произойдет несчастный случай?

– Вовсе нет. – Сьюзен поправила безупречно сидящую шляпку. – Лайонкиллер [1] разит намеренно.

– Лайонкрофт, – поправила леди Стентон, ударив дочь веером по колену. – Не дразни зверя, называя его этим ужасным прозвищем. В противном случае меня не удивит, если твое тело присоединится к остальным.

Эванджелина замерла, будучи не в силах отвести взгляд от бесцветных жестких глаз леди Стентон:

– Каким остальным?

Потирая рукой ушибленное колено, Сьюзен проговорила:

– Речь о его родителях. Возможно, дальше последует очередь моих.

Пальцы Эванджелины, обтянутые перчатками, зарылись в подушку сиденья. Шутки подобного рода не казались ей забавными.

– Смею ли я вам напомнить, – сказала она тихо, – что я недавно потеряла мать?

– Пять дней назад. – Задрав кверху тонкий нос, леди Стентон повертела рукой в перчатке перед лицом Эванджелины. – Если этого времени достаточно, чтобы вы могли покинуть дом, то хватит и на то, чтобы нам вернуться к себе с подписанным брачным контрактом.

Леди Стентон презрительно скривила губы, глядя на Эванджелину, качающую головой:

– Вы можете оплакивать свою мать и в то же время помогать Сьюзен опутать Лайонкрофта. Это вовсе не значит, что он предпочтет проводить время с вами и вместе с вами скулить и причитать.

Сьюзен поправила ленту в волосах.

– Вы танцуете?

Нет. Но как унизительно признаваться в этом! Эванджелина помедлила, прежде чем ответить.

– Когда я не в трауре.

Послышались отдаленные раскаты грома. Одолженное шелковое платье поцарапало кожу, когда Эванджелина смущенно заерзала.

– Я не стану способствовать тому, чтобы помочь вам обманом завлечь человека к алтарю с целью завладеть его деньгами, как не собираюсь оставаться взаперти с вами и убийцей целых две недели, даже если это соответствует вашим интересам.

– Ну, если вы не согласны, пусть будет так, – возразила леди Стентон.

Глаза Эванджелины округлились.

– В самом деле?

– Конечно. – Хрустальные глаза леди Стентон теперь смотрели так, будто она что-то подсчитывала. – Желаю вам наилучшего обратного путешествия домой.

Внезапный блеск молнии осветил карету и все вокруг, а вслед за этим по дребезжащим окнам экипажа забарабанили тяжелые капли дождя.

Эванджелина вздрогнула, когда ледяной ветер зазмеился, пробираясь в карету сквозь щели.

вернуться

[1] Здесь и далее Сьюзен называет героя Лайонкиллером – Львом-убийцей, образовав это прозвище от его фамилии Лайонкрофт – «Логово льва».

1
{"b":"140357","o":1}