12
Вторник, 8 декабря 1643 года
Поскольку Луи должен был дождаться письма Юга де Лиона, в его распоряжении оказался целый день. И он решил утром отправиться верхом, вместе с Гофреди, к Шарлю де Брешу. Послеобеденное время будет посвящено визиту вежливости к маркизе де Рамбуйе.
Луи хотел подробнее расспросить книготорговца о путешествии в Рим, чтобы понять, какую роль тот играет при нунции. Кроме того, он решил поговорить с ним о Шантлу, хотя и понимал, что ничего не добьется, если тот и в самом деле папский шпион.
Казалось, Шарль де Бреш очень обрадовался клиенту, который уже купил несколько книг, хотя свирепое обличье его спутника ему явно не понравилось.
— Моей дорогой жене пришелся по нраву «Экстравагантный пастух», — начал Фронсак. — Наверняка ее соблазнит и другая книга Сореля, к примеру, «Истинный гонец».
— У меня она по-прежнему есть, — торопливо сказал Бреш, указывая на одну из полок.
— К несчастью, я уезжаю в Тулузу и не смогу забрать книгу в течение месяца. Вы придержите ее для меня?
— Конечно! — Книготорговец сделал паузу, а затем спросил: — Простите мне мою нескромность, но каким образом вы собираетесь добраться до Тулузы?
— В собственной карете, мне даже пришлось нанять второго кучера, поскольку со мной едет только один человек, а дороги, вероятно, будут скверными.
— Представьте себе, мне тоже надо побывать в Тулузе у одного моего собрата, чтобы забрать у него книги, доставленные для меня из Испании. Однако это такое тяжелое путешествие, что я решил отправиться в путь позднее.
— Хотите, я привезу их вам? — вежливо предложил Луи. — Я пробуду там всего два дня, но, полагаю, времени у меня хватит.
— Очень любезно с вашей стороны! К несчастью, я должен сначала взглянуть на книги, прежде чем заплатить за них.
Он вновь сделал паузу, затем лицо его осветилось, словно в голову ему пришла неожиданная мысль.
— А не могли бы вы взять меня с собой? Вы сказали, что вам не хватает кучера. Я смогу управлять каретой, у меня есть опыт в обращении с упряжкой лошадей.
Захваченный врасплох, Луи ответил не сразу. Следовало ли соглашаться? Если Бреш опасен, нет никакого смысла иметь его при себе. Потом Луи подумал, что все складывается удачно: за время путешествия он сумеет вытянуть из Бреша необходимые сведения, если тот не сам дьявол во плоти. И в любом случае рядом будет Гофреди…
— Видите ли, мы выезжаем завтра на рассвете, — пояснил Фронсак.
— Я успею собраться, — не отступал Бреш. — Лавку закрою, за ней присмотрит мой сосед. Такая удача! Я заберу, наконец, свои книги, ведь здесь уже есть клиенты, готовые заплатить хорошую цену.
— В резиденции нунция?
Бреш, казалось, оторопел.
— Почему вы так решили?
— По абсурдной ассоциации, — улыбнулся Луи. — Во время последнего визита я встретил у вас монсеньора Фабио Чиджи, а сейчас внезапно вспомнил, о чем говорил мне вчера один из моих друзей: в резиденцию нунция проникли воры и, кажется, украли важные документы, принадлежавшие монсеньору Чиджи. Надеюсь, мерзавцы не прихватили книгу, которую он купил у вас, в противном случае нунций пожелал бы приобрести другую.
— Не знаю… об этой краже мне ничего не рассказывали… — пролепетал книготорговец.
Бреш выглядел настолько обескураженным, что Луи уже не сомневался: он лжет. И решил надавить на него сильнее.
— Монсеньор Чиджи, кажется, один из полномочных представителей Святого престола на конференции в Мюнстере, — продолжил он доверительным тоном. — Похоже, воры были хорошо информированы. А вы знаете, что несколько недель назад шифровальщик, состоявший на службе у мсье де Бриена, нашего министра иностранных дел, был убит в собственном доме на мосту Нотр-Дам? Мой друг убежден, что между этими двумя преступлениями есть связь.
— В самом деле… Как это ужасно… Видимо, у вашего друга хорошие осведомители… — выдавил Бреш.
— Он комиссар в Шатле! И ему поручено вести дело. Хотите, я открою вам больше? У него не было ни одного неудачного расследования. Не знаю никого, кто обладал бы большим упорством! Нет сомнения, он найдет виновных, и ими займется мэтр Гийом[78] на Гревской площади. Вероятно, им сожмут калеными щипцами соски, руки, детородные органы. Гийом зальет их раны расплавленным свинцом, серой или смолой. Потом четыре лошади разорвут их на части.[79] Но не хочу более занимать ваше время. Вы уверены, что сможете справиться с нашей упряжкой?
— Ко… конечно, — еле слышно пробормотал книготорговец.
— Прекрасно. Мы заедем за вами в шесть утра, будьте готовы к этому часу.
— Я… я знаю, нес… несколько постоялых дворов в Тулузе, — выдохнул Шарль де Бреш, всеми силами стремясь скрыть волнение.
— Спасибо, но мы остановимся во дворце маркизы де Кастельбажак. Один из моих друзей дал мне рекомендательное письмо к ней. Думаю, она без труда сможет приютить нас всех.
Луи ушел в убеждении, что Шарль де Бреш на самом деле связан с резиденцией нунция, возможно, даже является одним из агентов. Очевидно, он знал, что дворец папского посланника обворовали. И был настолько захвачен врасплох, что не сумел придумать удовлетворительного ответа. Конечно, он все отрицал, но настолько неуклюже, что ложь бросалась в глаза, а лицо у него стало землистым, когда Луи заговорил о методах мэтра Гийома. Так ведут себя лишь те, кто виновен или имеет на совести какой-то грех.
Впрочем, Фронсак по-прежнему блуждал в темноте. Неужели это Бреш ограбил резиденцию нунция? Но с какой стати, если он работает на Святой престол? И неужели книготорговец убил Мансье? И связан ли он с Фонтраем?
Луи безмолвно трусил на лошади за Гофреди, не зная толком, что ему предпринять. Пока он был уверен только в одном: Шантлу встречался с Брешем. Передал ли ему шифровальщик фальшивую депешу? А может, именно он был шпионом, а вовсе не Клод Абер? Но тогда почему тот пытался убить его? И что делали Гарнье — оба брата и сестра — на постоялом дворе «Голландия»?
Следовало ли ему повидаться с Бриеном до отъезда и посоветовать уволить Шантлу с Гарнье? Но кто же будет в таком случае шифровать депеши?
Так и не придумав, как лучше поступить, он, в конце концов, решил не делать ничего.
Днем Гофреди вновь отправился к святому Фиакру за кучером, которого нанял накануне, чтобы тот готовил карету к отъезду. Тем временем Луи вызвал портшез, чтобы нанести визит мадам де Рамбуйе.
Он никак не хотел появиться в Голубой комнате в замызганном виде и, сверх того, не имел в Париже запасной одежды, поэтому ему надо было беречь свой костюм от уличной грязи.
Дворецкий маркизы немедленно проводил его к ней. Как это часто бывало, Катрин де Вивон-Савелли возлежала на своей парадной постели, покрытой голубым атласом. В малом алькове сидела мадам Корнюэль, которая явно обрадовалась, что Луи пришел один.
Маркиза улыбнулась гостю и знаком предложила ему занять табурет рядом с Анной.
Луи поцеловал тетушку — хотя на самом деле мадам де Рамбуйе приходилась теткой только его жене, — затем поклонился мадам Корнюэль столь торжественно, что вызвал у молодой женщины сдавленный смешок.
Анна Корнюэль славилась, и еще более нагоняла страх, своей язвительной иронией, насмешками и острыми репликами. Никто не хотел иметь ее своим врагом, ибо она чувств не скрывала и те, кто имел несчастье ей не понравиться, быстро обретали смешное прозвище или уничижительный эпитет, которые потом сопровождал их повсюду. Именно она нарекла герцога де Бофора и его друзей Важными! Название было столь колким, что быстро дискредитировало заговорщиков.
С недавнего времени мадам Корнюэль вбила себе в голову, что хочет залучить Луи в свою постель. Будучи восторженной поклонницей Мазарини, Анна прониклась нешуточной страстью к молодому человеку — ведь тот рисковал жизнью на службе у министра! Она с полной серьезностью заявила Венсану Вуатюру, который передал ее слова Луи, что плод их любви станет могучей опорой короны!