Литмир - Электронная Библиотека

Глава 22

– Ты соображаешь, который час? – ворчал Валентин, спускаясь по лестнице.

– Семь часов, – с улыбкой ответил Себастьян. – Утра.

– И люди еще называют меня дьяволом. Они явно заблуждаются, потому что это прозвище относится не ко мне. Только Вельзевул может вытащить довольного мужа и отца из теплой постели в такое время.

Валентин, все еще жалуясь, спустился в холл. Дворецкий распахнул входную дверь. Себастьян, скрестив руки, ждал, пока его друг надевал пальто и перчатки. Волнение и ожидание не отпускали его, но Себастьян стоял на месте.

Он уже и не помнил, когда у него появлялась надежда, как сейчас, – не в отношении дочери или семьи, но для себя лично, но он не имел никакого намерения публично выказывать свою радость.

– Я возвращу лорда Деверилла домой приблизительно через час, Хоббс, – сказал он, жестом пригласив Валентина выйти первым, главным образом потому, что не был уверен, что маркиз последует за ним, если ему предоставить свободу выбора.

– Хорошо, ваша светлость. – Спрятав улыбку, дворецкий закрыл за ними дверь.

Грин держал под уздцы собственную лошадь, Мерлина и Яго.

– Хорошее утро для верховой прогулки, милорд, – сказал он, кивнув Девериллу.

– Негодяй, – пробормотал Валентин. – Куда мы едем, черт побери?

– Покататься. Утренний воздух всегда помогает мне прочистить мозги.

– Меня это наверняка доконает, – сурово заметил его друг. – Ты делаешь это каждое утро? – с сомнением продолжал он, сев на своего норовистого гнедого.

– Да. И ты будешь рад узнать, что я заехал за тобой на час позже обычного.

– Сегодня утром мы не станем спасать отчаявшихся сельских жителей?

– Этого в моем календаре нет, но не обещаю.

Они поехали в сторону Гайд-парка. Улицы уже заполнялись фургонами молочников, тележками торговцев, но аристократы, к счастью, были еще в постели. И некая молодая леди, вероятно, тоже еще спала, рассыпав по подушке густые темные волосы, ее длинные ресницы еще ласкали нежные щеки.

– Что с тобой? – резко спросил Валентин.

– Ничего. Почему ты спрашиваешь?

– Потому что ты улыбаешься как сумасшедший. Это меня пугает.

Себастьян сделал серьезное лицо.

– Я же сказал, что люблю ездить по утрам.

– Это другое, – присмотрелся к нему маркиз. – Ты счастлив?

Себастьян и не подозревал, что это можно прочесть на его лице.

– Да, ты это предполагал, – попытался добавить он сарказма в голос. – Как мне не быть в экстазе, когда предстоит затопить страну, остановить аферу и устроить свадьбу, о которой я никогда не думал?

Маркиз подозрительно прищурил зеленые глаза.

– Это отговорки, – заявил он. – Ты готов в любой момент запеть. – На его лице появилось то нежное выражение, с каким он смотрел на Элинор и дочь. – Поскольку мне самому в свое время стрела Купидона угодила между глаз, я узнаю признаки, Себ. И рад за тебя. Правда. Я всегда беспокоился о том, что ты будешь делать с самим собой после того, как женил братьев и выдал замуж сестру.

– Честно говоря, – медленно сказал Себастьян, зная, что год назад не допустил бы такого разговора, – я понятия не имел. Управление поместьями, коммерческая деятельность, дела правительства… этого достаточно, чтобы заполнить день. По крайней мере, я так себе это представлял. Я не ожидал того, что произошло сейчас.

– Знаю. Ты должен восхищаться девушкой, которая может поставить герцога Мельбурна на место. – Он огляделся: – Кстати, мне это кажется, или мы едем к ее дому?

Черт побери! Пожалуй, Закери сегодня был бы лучшим компаньоном. Стоило упомянуть о рогатом скоте или бисквитах, и можно было бы уехать хоть в Брайтон, а Зак этого даже не заметил бы.

– Я хотел проехать мимо и убедиться, что все в порядке. Сегодня вечером мы разыграем пьесу. Король должен присутствовать и ничего не заподозрить, чтобы спектакль имел успех.

Когда они свернули за угол, Себастьян, натянув поводья, резко остановил Мерлина. Гибкая фигурка в простом зеленом платье метнулась через улицу к наемному экипажу. Тяжелый чемодан ткнулся в бок кареты, когда девушка потащила его внутрь.

– Это…

– Да.

Он посмотрел на дом полковника Бранбери. Все было тихо, лишь ветерок лениво шевелил занавески наверху. Она оставила окно спальни открытым. С вечера, для него, или сегодня утром она спустилась вниз по решетке?

– Что это значит?

– Не знаю. Она была одна. – Карета свернула направо, в противоположном от Гриффин-Хауса направлении. Она ехала не к нему. – Грин, – повернулся Себастьян к конюху, – оставайтесь здесь и наблюдайте за домом. Увидите что-то необычное – сообщите лорду Девериллу, он вернется в Корбетт-Хаус.

– А ты куда? – поднял бровь Валентин.

– За каретой.

– Себ, возможно, это должен сделать Грин.

– Это сделаю я. А ты подготовишь все к сегодняшнему вечеру. Спектакль состоится независимо от того, буду я на премьере или нет. – Все в нем рвалось за исчезнувшей каретой, но нужно считаться не только с собой. – Скажи, что за всем проследишь, Валентин.

– Да, прослежу, черт побери. – Маркиз дернул поводья. Яго, почувствовав настроение седока, занервничал. – Ты вооружен?

– У меня есть пистолет.

Валентин вытащил из кармана оружие:

– Возьми еще этот. И будь осторожен, Себастьян.

Себастьян сунул второй пистолет в карман пальто.

– Буду.

Дав Мерлину шпоры, он галопом помчался за исчезнувшей каретой. Возможно, тревога ложная. И Жозефина выскочила купить что-то для свадьбы. Но его чутье говорило о другом. Насколько он знал, Жозефина всегда действовала неожиданно.

И если его невеста сбежала из дома с чемоданом в руках, он желал знать почему. И хотел остановить ее.

– И ты его отпустил? – Элинор сердито уперла руки в бока.

– А что, черт побери, я мог сделать? Сбросить его с лошади? Я возвратился сюда и рассказал тебе. – Он швырнул перчатки на стол в маленькой столовой и взял Роуз на руки. Во всяком случае, это помешает Нелл его ударить. Ох уж эти женщины!.. Он понятия не имел, что они так яростно защищают не только своих детей, но и тех, кого любят.

– Валентин!

– Если бы у меня был выбор, я бы поехал с Себастьяном и послал бы Грина сообщить тебе, но меня попросили поступить иначе.

– Это не аргумент.

– Аргумент. Король поймет, что дочь пропала. Отсутствие Мельбурна нелегко будет скрыть, особенно когда мы появимся на балу у Таффли в нужное время. Если Эмбри заподозрит тайный побег, он может перебраться в Шотландию.

– Если он уже не гонится за Жозефиной, – снова нахмурилась Нелл. – Мы даже не знаем, извиняться ли нам за ее отсутствие или делать вид, что ничего не знаем.

Роуз потянула отца за ухо.

– Есть какие-нибудь идеи? – посмотрел на жену Валентин.

– Пока подождем реакции Эмбри. И нам еще надо кое-что закончить к вечеру. Письмо должно попасть в газету, но я не знаю, о какой думал Себастьян. Если письмо попадет не в те руки, то новость разойдется раньше, чем мы будем готовы, или вообще не появится.

– Об этом я позабочусь. – Газетные источники весьма полезны, когда человек хочет иметь обширные знания о людях и событиях. Это хобби продолжало хорошо служить Валентину, хотя теперь он находил это скорее забавным, чем полезным.

– Я поеду в Гриффин-Хаус и заберу Пип. Поскольку неизвестно, куда отправился ее отец, лучше, чтобы в доме ничего не знали. – Элинор протянула руки, и Валентин отдал ей Роуз. – Ты сообщишь моим братьям?

Улыбнувшись, Валентин наклонился и нежно поцеловал ее.

– Не знаю, о чем я думал, когда говорил, что рад бы не иметь семьи, – сказал он спокойно, снова целуя ее. – Никогда я не чувствовал себя так хорошо.

Прежде чем он отвернулся, Элинор свободной рукой схватила его за лацкан.

– Ты ни о чем не жалеешь? – с тревогой прошептала она.

Валентин пристально посмотрел в ее серые глаза.

55
{"b":"139632","o":1}