Литмир - Электронная Библиотека

— Сьюзен очень уклончиво рассказала мне о том, чем вы тут занимаетесь. Она говорит, кто-то пытался вломиться к ним в архив и чуть не сломал ей шею. Это правда?

Дэвид кивнул:

— Да, нам пришлось пережить несколько неприятных минут. Это долгая история, к тому же не очень вразумительная. Я жалею, что втянул в нее Сьюзен. Никто не ожидал, что все так обернется. Впрочем, ее трудно назвать человеком, который бегает от опасностей. Если коротко, — добавил Дэвид, — все вертелось вокруг украденной драгоценности, которая теперь Вернулась к законному владельцу. Поэтому я надеюсь, что худшее уже позади. Осталось выяснить пару пустяков.

— Вижу, вам обоим пришлось туго, — задумчиво сказала Ди.

— Как там говорят американцы? Дело пахло керосином. — Дэвид улыбнулся. — Сьюзен прекрасный человек. Надеюсь, когда-нибудь наши отношения перестанут быть чисто деловыми и мы станем настоящими друзьями.

Ди хмыкнула.

— Ну да, друзьями. Было бы неплохо, правда?

Дэвид не понял ее иронии.

— А в чем дело? — спросил он. — У меня все время такое чувство, будто я говорю что-то не то, только не могу сообразить почему.

Ди со вздохом опустила голову и замолчала на некоторое время. Потом она сказала:

— Знаешь, Дэвид, ты довольно симпатичный парень.

— Неужели? — неловко усмехнулся Дэвид.

— И меня мучает совесть из-за того, что мы проводим это время вместе.

Он непонимающе уставился на собеседницу. Ди вскинула голову и посмотрела ему в глаза.

— Что, по-твоему, мы здесь делаем?

Дэвид не нашелся что ответить. Он попытался что-то пробормотать, но так и не смог произнести ничего вразумительного.

— Ладно, я спрошу по-другому, — пробормотала Ди. -Между тобой и Сьюзен что-то есть?

Дэвид совсем смутился.

— Нет, — сказал он, покачав головой. Ди продолжала молчать, и он вызывающе добавил: — Ей это не нужно.

Американка приподняла одну бровь.

— Поэтому ты решил попробовать со мной?

Дэвид вспыхнул:

— Слушай, что все это значит? Я думал, мы просто вышли прогуляться. Если у нас происходит что-то другое, то, прости, я этого не заметил.

Ди продолжала пристально разглядывать его еще несколько секунд. Наконец ее лицо слегка смягчилось.

— Хорошо, давай зайдем с другого конца, — предложила она примирительно. — Когда я пыталась узнать у Сьюзен о тебе, она отвечала как-то уклончиво. Говорила только, что ты вел себя довольно мило. И каждый раз, когда она собиралась на тебя за что-нибудь обидеться, буквально рассыпался в извинениях. Это ее очень веселило.

Удостоверившись, что Дэвид внимательно слушает, американка продолжила:

— Я тоже старалась пару раз тебя поддеть, но ты не очень-то смущался. Вот я и задаю вопрос — почему ты спокойно ведешь себя со мной и нервничаешь рядом со Сьюзен?

Дэвид не сказал ни слова. Американка отпила глоток вина и добавила:

— А потом ты все время меня о ней расспрашивал. Может, это была простая вежливость?

Дэвид неловко поерзал в кресле.

— Не понимаю, к чему ты клонишь. Да, я считаю Сьюзен интересной девушкой. Ты права. Но она, как говорится, сильно охладила мой пыл. Между нами ничего нет, и я стараюсь уважать ее чувства. Сегодня она очень занята, а ее очаровательной сестрице захотелось совершить небольшую экскурсию. Затея выглядит так, словно это она оказывает мне услугу, а не я ей, но на самом деле я выполняю ее желания. Если наша прогулка получилась гораздо удачнее, чем я ожидал, и мне не удалось скрыть от тебя этот факт, — что ж, прошу прощения.

Ди спокойно созерцала его несколько секунд. На ее губах вдруг вспыхнула улыбка.

— Черт возьми, похоже, я зашла слишком далеко! Еще немного, и я могла бы ранить твои чувства. Но учти, мы играем с огнем, хочешь ты этого или нет. — Она облокотилась на стол. — Вот что я хочу тебе сказать, дружок. Сьюзен положила на тебя глаз. Ставлю штуку баксов.

Брови Дэвида поползли вверх, и он откинулся на спинку кресла.

— Я так не думаю, — заявил он.

Ди прищелкнула языком.

— Уверяю тебя. Как только я поняла, что она тебе нравится, мне все стало ясно. — Американка хлопнула себя по лбу. — Господи, как же я сразу не догадалась! Я спросила ее, можно ли мне провести с тобой немного времени. Когда она просто пожимает плечами и говорит «как хочешь», значит, все в порядке. Но она буквально навязывала мне твое общество!

Дэвид по-прежнему молчал. Ди продолжала:

— Не знаю почему, но Сьюзен никому не доверяет. Ни мне, ни маме, ни тем более парням. Она сделала исключение только для тебя. Может, это из-за ваших приключений и погонь — или что там у вас было, — но о тебе она говорит совсем в другом тоне. — Ди усмехнулась. — Конечно, ей понадобится еще лет десять, чтобы это признать, но в глубине души она уже сдалась. Она сказала мне, что ты не в ее вкусе, и я приняла это за чистую монету. В конце концов, какое мне дело? Сьюзен уже большая девочка. Думаю, ты убедился, что она умеет за себя постоять. Но зачем она показывает, что ты ей не нравишься, если на самом деле это не так?

Дэвид сидел как на иголках и в то же время старался не пропустить ни слова. Он как зачарованный смотрел на девушку.

Ди сделала еще один глоток.

— Хочешь узнать мою теорию? — произнесла она. — Если Сьюзен тебе доверяет, значит, она может перед тобой раскрыться. Раньше с ней такого не случалось. Я знаю, как это бывает, — мы много говорим с моим полуженатым боссом, но о реальной близости тут нет и речи. А с тобой она чувствует себя слишком уязвимой. Сьюзен толкает меня в твои объятия, потому что испугана.

— Боится довериться? — спросил Дэвид.

Ди кивнула.

— Боится встретить человека, который может ее разгадать. Мы все этого страшимся, разве нет?

— Но что она скрывает? — не понял Дэвид.

— Ничего, — ответила Ди. — По крайней мере насколько мне известно. Сьюзен всегда была очень замкнутой. То, что сейчас происходит, для нее слишком непривычно.

Дэвид наморщил лоб, пытаясь понять ее логику.

— Выходит, она так переживает из-за наших отношений, что готова навязать тебе мое общество?

Американка осушила свой бокал и наполнила его снова.

— Думаю, она хочет, чтобы я тебя отбила. Как уже случалось раньше.

— Ерунда, — помотал головой Дэвид.

— Почему? — возразила Ди. — Люди часто отталкивают тех, кто им нравится, чтобы посмотреть, вернутся ли они обратно. Хороший способ убедиться, что к тебе небезразличны.

— Значит, она меня просто проверяет? — спросил Дэвид, -И на самом деле я ей нравлюсь?

Он говорил так, словно ему очень хочется поверить в ее слова, но у него никак не получается.

От спиртного у Ди слегка разгорелись щеки. Она прищурила глаза.

— Сам подумай. Все сходится. Сьюзен нервничает и толкает нас друг к другу. Убеждает себя, что ни капли в тебе не сомневается, а на самом деле испытывает страх. Если я тебя отобью, она будет винить меня в том, что у вас ничего не получилось. Кроме того, так она сможет избавиться от тебя — и сохранить свои секреты.

Дэвид скрестил руки на груди.

— Хм, — сказал он. — Интересно. И давно ты это придумала?

— Пока мы ехали в такси. Я знала, что между вами что-то происходит, но не понимала, что именно, пока не выяснила, как ты к ней относишься.

Дэвид все еще сомневался, но Ди вспоминала все новые слова и поступки Сьюзен, которые убедительно доказывали ее правоту.

Чем больше она убеждала Дэвида, тем больше он волновался.

— По-твоему, она считает эту встречу свиданием? — спросил он с беспокойством.

Ди только пожала плечами.

Дэвид сокрушенно покачал головой.

— О Господи. Я давно так хорошо не проводил время, Ди. День прошел незаметно, и я наслаждался каждым часом, стараясь не думать, к чему это ведет. Но в глубине души у меня было чувство, что мне придется расплачиваться за эту беспечность. Я обещал Сьюзен, что никогда не причиню ей зла. Неужели сегодня я ее подвел?

Ди задумалась над ответом.

— Сьюзен отправила тебя сюда, чтобы вырваться из ловушки. Одной рукой она тебя отталкивает, а другой с удовольствием затащила бы тебя обратно.

52
{"b":"138588","o":1}