Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Балтийский не имеет форм, несомненно родственных слав. *хоlръ, что затрудняет объяснение последнего. Близость балтийских форм, приводимых А. Брюкнером, еще не достоверна. Остающееся латышск. kalps заимствовано из русского языка[1394]. Ст. Шобер[1395] объяснял *хоlръ вместе с польск. chochol из и.-е. *skel- \\ *kel- ‘складывать, спускать’, т. е. *хоlръ = ‘низкий человек’. Подробно занимается этим словом В. Конечный в своей недавней рецензии труда В. Махека о начальном х- в славянском[1396], где он, высказывая сомнение в экспрессивном происхождении этого согласного в таком положении в славянском, специально уделяет внимание примерам с корнем *xol- в славянском. Впрочем, перечислив слав. *xoliti, *paxole, *хоlkъ, *хоlръ и некоторые другие, более далекие случаи, Копечный лишь констатирует отсутствие удовлетворительной этимологии самого корня. Подробно останавливается на происхождении слова К. Мошинский в своих замечаниях на словарь Фр. Славского[1397]. Он считает возможным объяснять *xol-в русск. холуй, слав. *хоlkъ, *хоlръ, *xolstъ заимствованием из соседивших с древними славянами иранских или тюркских языков, приводя примеры из чувашского. Польск. pachol он объясняет иначе: с суффиксом −оl, ср. warchol, от pachac ‘ч.-л. делать’[1398]. Отметим, что русск. холуй не имеет ничего общего с слав. *xol-, *хоlръ, так как оно связано скорее с русск. диал. алуй ‘служба, услужливость’, заимствованным из тюркских языков[1399]. Соотношение начала слов то же, что и в вариантах другого тюркского заимствования: диал. оврашка ‘суслик’: укр. ховрах.

Упомянем, наконец, еще одно относящееся сюда слово с неясной этимологией: слав. sirъ: ст.-слав. сиръ ‘orbus’ др.-русск. сирый, сирота, сиротина ‘лишившийся отца и матери’, ‘безродный’, польск. sierota, чешск. sirу, sirotek, сербск. сирак, болг, сирак, сираче. На древность слав. sirъ указывает редкий суффикс −r-. В литературе предлагалось неоднократно сближение с греч. χήρα ‘вдова’ χηρος ‘лишенный’, ‘вдовый’ и объяснение славянского слова из *kheiros[1400]. Единственно несомненным остается родство слав. sirъ: литовск. seirys ‘вдовец’, предполагающее общее *keiros. Греч. χηρος, лат. heres ‘наследник’ сюда не имеют отношения, так как предполагают *gho(i)-[1401]. Литовск. strata заимствовано из белорусского языка[1402].

НЕСКОЛЬКО ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫХ ЗАМЕЧАНИИ ПО СЛОВООБРАЗОВАНИЮ

1. В истории названий родства по праву важное место должно занимать изучение всякого рода образований, указывающих на происхождение, в том числе патронимических. Смысловая сторона и реальная структура многих древних типов затемнена в связи с активизацией других значений. К числу последних относятся прежде всего уменьшительные, встречаемые в тех же образованиях, что и более древние значения[1403]. Важно помнить, что уменьшительные образования не имеют в этимологическом отношении своих собственных формантов. Это надо иметь в виду при этимологическом исследовании особенно тех словообразовательных типов, в которых на поздних этапах индоевропейского, например — в славянском, возобладали семантические оттенки уменьшительности, экспрессивности. Ср. *-āko- в словенск. dpklaca ‘девка’ — dekla ‘девушка’, чешск. synak ‘сынок’: латышск. bernuks ‘ребеночек’[1404], сохраняющее в ряде случаев довольно отчетливо старое этимологическое значение происхождения, принадлежности и в балто-славянском: польск. rodak, собственно ‘(своего) рода человек’, литовск. Simokas = Simo sunus[1405]. Этимологическое значение принадлежности обнаруживает слав. otьcь, древнее образование с суффиксом *-lko-, который для собственно славянского периода типичен как уменьшительный и вообще экспрессивный: литовск. brolikas ‘сын брата’ (подробнее — см. в I гл.). Ср. аналогичные свидетельства для *-uko-. литовск. kalviukas не ‘маленький кузнец’, как в литовск. plaktukas ‘молоточек’ и множестве других, а ‘сын кузнеца’: kalvis ‘кузнец’, ср. патронимические образования с суффиксом −ek(*-ъkъ), столь популярные в чешском — восточноляшск. Bartos: Bartosek ‘сын Бартоша’[1406] при общеславянском развитии у этого суффикса уменьшительных и экспрессивных функций. Такое развитие является наиболее типичным, представлено большим числом примеров. Однако не все безусловно случаи уменьшительности продолжают указанные древние значения. Нужно иметь в виду также возможность аналогического распространения образований с уже сложившимся вторичным значением. Это относится к популярным в славянском образованиям, обозначающим молодых существ, детей, с древним суффиксом −et-; некоторые из них в этимологическом отношении не представляют исконных сочетаний с *-ent-, так как сами корневые морфемы обозначают детей, маленькие, молодые существа, ср. слав. *orb-et- к и.-е. *arbh- ‘маленький’, *mold-et- к слав. *тоldъ ‘молодой’, *zerb-et: греч. βρέφος ‘дитя, плод’. Ясно, что во всех этих случаях мы имеем дело уже с поздним присоединением в славянскую эпоху суффикса −et- (*-ent-) с вторичным значением уменьшительности. Тем не менее *-ent- является древнейшим именным формантом индоевропейского. Развитие значений от принадлежности, происхождения — к уменьшительности, отмечавшееся для других суффиксальных образований, можно считать доказанным также для этого суффикса: и.-е. *-ent-, *-nt-[1407]. Тем более важны все случаи отражения в славянском древнего значения суффикса *-et-, ср., например, белорусские фамилии Рабченя, Кривченя < *Rebъc-ene, *Krivъc-ene, т. е. собств. ‘сын человека по имени Рябко, Кривко’, с многостепенным нанизыванием суффиксов. Сюда же относится общеславянский тип патронимических мужских имен, выравненных по −а-основам: др.-русск. Гостята, Путята, др. — польск. Goscieta, др. — чешск. Host’ata[1408].

Что касается происхождения и.-е. *-ent- = слав. −et; то еще А. Мейе указывал на присоединение суффикса −t- к −n-, −en-, ср. слав. *moldet-и др.-прусск. malden-ikis; русск. ребен-ок — ребята[1409], словацк. kura, kurat’a— множ. kurence[1410]. Э. Бенвенист[1411] показывает способность согласного t расширять −n-основы в индоевропейском, например, в греч. ύδατοσ (−nt- < −en-) При этом распространение согласным, видимо, не сыграло существенной роли в семантическом развитии соответствующих образований, которые и до этого выступали в значениях происхождения, принадлежности, ср. отыменные образования на −on в осетинском < др. — иранск. ana[1412]. В. Махек[1413] предполагает, что славянские имена среднего рода на −et- происходят из древних имен среднего рода множественного числа собирательных, ср. собирательные на −nt- в тохарском, лувийском и наличие форм −’at- (*-et-) в русском только во множественном числе. Вероятнее, однако, собирательность развилась в таких случаях аналогично семантическому развитию образований с индоевропейским суффиксом *-īп-: ‘принадлежность’,

вернуться

1394

См. в последнее время — V. Kiparsky. The Earliest Contacts of the Russians with the Finns and Balts. — «Oxford Slavonic Papers», vol. 3, 1952, стр. 73. См. еще К. Мülеnbасh, II, стр. 144.

вернуться

1395

S. Szober — PF, t. 14, 1929, стр. 599–606.

вернуться

1396

См. RS, t. XVII, 1952, стр. 122 и след.

вернуться

1397

K. Moszynski. Uwagi do 1 zesz. «Slownika etymologicznego jezyka polskiego» Fr. Slawskiego. — JP, t. XXXII, 1952, № 5, стр. 196–197, 200. Из прочей литературы см. Г. А. Ильинский. Праславянская грамматика, стр. 216: *xolstъ < и.-е.-khel- ‘резать’; С. Младенов, ЕПР, стр. 668–669: *xolp- < *xol- с расширением −рo < *ksol-: *(s)kol-, ср. готск. halks ‘бедный’; Т. Lehr — Splawinski. Pol. chlonqo, otchlan. — JP, t. XXIV, 1939, № 2: о слав. *xol- ‘заботиться, опекать маленьких, слабых’, сюда же *хо1ръ.

вернуться

1398

Ответные замечания Ф. Славского см. JP, t. ХХХШ, 1953, № 5, стр. 399–400.

вернуться

1399

О слове алуй см М. Vasmer, REW, Bd. I, стр. 14.

вернуться

1400

А. Меillеt. Études, стр. 403–404; Н. Pedersen. Die Nasalpräsentia und der slavische Akzent. — KZ, Bd. 38, стр. 395; W. Vondrak, Bd. I. стр. 346; С. С. Uhlenbeck. Die Vertretung der Tenues aspiratae im Slavischen. — IF, Bd. 17, 1907, стр. 95.

вернуться

1401

Ср. J. Kurylowicz. Études indo-européennes, I, стр. 8.

вернуться

1402

P. Skardzius. Die slavischen Lehnwörter im Altlitauischen. — «Tauta ir zodis», t. VII, 1931, стр. 197.

вернуться

1403

K. Brugmann, KVGr, стр. 337–338.

вернуться

1404

A. Gäters. Indogermanische Suffixe der Komparation und Deminutivbildung. — KZ, Bd. 72, 1954, стр. 47 и след.

вернуться

1405

Я. С. Отрембский. Славяно-балтийское языковое единство. — ВЯ, 1954, вып. 6, стр. 31.

вернуться

1406

Ad. Kellner. Vychodolasska nareci, I. Brno, 1946, стр. 123

вернуться

1407

См. еще P. Kretschmer. Das nt-Suffix. — «Glotta», Bd. 14, 1925, стр. 84–106.

вернуться

1408

См. R. Jakobson. Vestiges of Earliest Russian Vernacular. — «Word», vol. 8, 1952, стр. 352; в его же рецензии на изданные А. В. Арциховским и М. Н. Тихомировым «Новгородские грамоты на бересте» («Slavic Word», 1953, № 2, стр. 83–84) указана основная литература попроса.

вернуться

1409

См. рецензию Б. О. Унбегауна на кн.: Л. А. Булаховский. Исторический комментарий к литературному русскому языку. Киев, 1937. — BSL, t. 40, 1939, стр. 130.

вернуться

1410

О соотношении этого и других случаев −en-,- −ent- см. J. M. Korinek. Od indoevropskeho prajazyka k praslovancine. Bratislava, 1948, стр. 73.

вернуться

1411

Ё. Benveniste. Origines de la formation des noms en indoeuropéen, I. Paris, 1935. стр. 30.

вернуться

1412

См. В. И. Абаев. Осетинский язык и фольклор, I. M., 1949, стр. 225.

вернуться

1413

V. Machek. Origines des thèmes nominaux en-et- du slave. — «Lingua Posnaniensis», t. I, 1949, стр. 87–98, где также дана обстоятельная история вопроса. См. R. Altzetmüller. Zur slavischen −nt-Deklination. — KZ, Bd. 71, 1953, стр. 65–73, где имеется обзор литературы; сам автор оспаривает индоевропейскую древность суффикса −et-.

74
{"b":"138206","o":1}