Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Затемняющие структуру слова колебания в написаниях не удивительны, а лишь свидетельствуют о древней этимологической неясности слова ввиду ранней утраты слав. *potь и распространения *тоzь в соответствующем значении. Тем не менее неясности касаются больше этимологии второй, видимо, отглагольной части: −пѢга, −бѢга. Первая часть представляет всегда potь, поть, иногда озвонченное перед b: podь. Значение ‘разведенная, убежавшая жена’ не предполагает какого-то развода в современном смысле[1372]. Таким образом, славянскому был известен переход и.-е. *pot- в имена родства, о примерах которого в других индоевропейских языках — санскр. pati-, греч. πόσις ‘супруг’ говорит Б. Дельбрюк[1373].

Наконец, видимо, наиболее позднее из старых славянских обозначений старшего, главы, начальника: слав. *voldyka. Поздний характер этого слова выражается в чисто славянском способе образования, а также в его значении, которое говорит о том, что в слав. *voldyka мы имеем термин, обозначающий вождя, полновластного начальника и знаменующий начало первых государственных объединений у славян. Потом, как мы знаем, такие государственные вожди у славян стали обозначаться заимствованными терминами, от чего распространение слав. *voldyka сузилось: оно неизвестно, например, в восточнославянских языках, если не считать заимствования, восходящего к ст.-слав. владыка. Говоря о конкретном значении слав. *voldyka как общественного термина, нужно упомянуть гипотезу И. Ю. Микколы[1374]. Миккола касается событий из истории борьбы болгар и авар в VII в., в результате которой болгары были разбиты, частично бежали в Баварию, откуда им опять пришлось спасаться бегством. Они прибыли в Marca Vinedorum, в область словенцев. «Хроника» Фредегара повествует об их пребывании «cum Wallucum, ducem Winedorum». В этом Walluco Миккола видит своего рода глоссу (ср. дальше лат. ducem) и читает ее как Valduco = слав. voldyka, архаическую славянскую звуковую форму до метатезы плавных и до перехода u>у.

Слав. *voldyka отражено, кроме ст.-слав. владыка ‘δεσπότης, ήγεμών’ еще в сербск. владика, др.-сербск. владыка ‘rector et gubernator’, чешск. vladyka, польск. wlodyka. Вероятное членение слова: *voldy-ka вполне закономерно. Суффикс −k- здесь, как во многих других образованиях славянского, присоединен к основе на −у: ср. jezy-kъ, kату-kъ и др. Мейе[1375] предлагает сравнение в словообразовательном отношении с греч. κήρυκος с последующим присоединением суффикса −а-, ср. vojevoda; в общем он считает *voldyka образованием, единственным в своем роде. В формальном отношении вероятно происхождение от причастия настоящего времени *voldy: *voldeti[1376] с выравниванием основы по влиятельным славянским титулам на −a: starosta, sodьja, vojevoda. Заимствование *voldo, *voldy < герм. *waldan маловероятно, поскольку чрезвычайно близкие и исконно родственные формы (литовск. veldeti ‘наследовать’ и др.) имеет балтийский, как указывал еще Брюкнер[1377]. Напротив, довольно отчетливо прослеживается древняя германо-балто-славянская изоглосса: расширенная зубным суффиксальным элементом индоевропейская основа *ual- ‘быть сильным’[1378]. Таким образом, древнейшие этимологические связи слав. *voldyka более очевидны, чем его конкретное славянское оформление, еще не вполне ясное. В этом отдавали себе отчет исследователи, стремившиеся объяснить форму: так, И. Ломан сравнивал *voldyka с др.-прусск. walduns ‘Erbe’[1379], В. Махек[1380] видит в слав. *vold-yka образование с древним непродуктивным суффиксом −uka, ср. санскр. −ūka: jāgarūka-, dandasūka-.

Несколько слов о терминах, противопоставленных славянским названиям старших, полновластных людей, членов рода и т. д.: junъ, юный: литовск. jaunas, индоевропейского происхождения[1381]. Кроме этого древнего названия, славянский имеет в том же значении *moldъ, молодой, ср. др.-инд. mrdus ‘нежный, мягкий’, лат. mollis то же, др.-в.-нем. smelzan ‘таять’[1382], но всюду, кроме славянского, оно фигурирует как технический термин ‘молоть’ > ‘молотый, растертый’[1383], ср. наличие характерного суффикса −d- в слав. *moldъ. И только в славянском языке *moldъ приобретает качественно новое значение ‘молодой’. Это слово, наряду с junъ, могло возникнуть из первоначального конкретного эпитета. Об исключительно важных в славянских языках собирательных производных от этого слова подробно говорит Ломан[1384].

К названиям молодого, малолетнего примыкают и часто к ним восходят названия зависимых, подневольных лиц, рабов, исторически закономерно вторичные[1385], ср. слав. *orbъ, ст.-слав. рабъ < и.-е. *orbho- ‘малый, маленький’ (см. выше). Причины такого позднего появления названий подневольных лиц очевидны, при родовом строе в этих названиях не было необходимости. Есть отдельные менее ясные случаи, ср. слав. *хоlръ: русск. холоп, польск. chlop ‘крестьянин, мужик’, чешск. chlap ‘холоп; крепкий мужчина’, сербск. хлап, хлâп ‘холоп, слуга’, словенск. hlаp ‘глупец’. Это слово также определенным образом связано с названиями малолетних и терминами родства, ср. польск. chlopiec, болг. хлапе ‘мальчик’, далее — польск. диал. xlop ‘муж’[1386], кашубск. xlop ‘человек, мужчина; муж; крестьянин’, прибалт.-словинск. xluop ‘муж, мужчина’. Неясность слав. *хоlръ объясняется тем, что нам недостаточно известны этимологические связи его корня, хотя в попытках объяснений недостатка нет. Этимологическая невыясненность не дает возможности судить о ходе развития значения слав. *хоlръ, а следовательно, не позволяет определить генезис значений ‘мальчик’, ‘муж’. Вполне допустимо, что значение ‘мальчик’ именно в этом примере *хоlръ развилось как вторичное в части славянских диалектов в отличие от обычного закономерного направления развития таких значений. К слав. *хоlръ, очевидно, примыкают материально близкие слав. *xolstъ, русск. холостой, *хоlkъ, ст.-слав. нехлака ‘беременная’[1387]. К сожалению, кроме видимой материальной близости этих слов и частичных семантических соприкосновений, их также объединяет и общая невыясненность этимологии корня.

Старые этимологические обзоры форм см. у Ф. Миклошича, Э. Бернекера[1388]. И. Зубатый считал корень *xol- (русск. холить, зап. — слав. *ра-хоlъ ‘подросток’ и др.) междометным по природе[1389], как и многие другие славянские образования с согласным х-, упуская из виду слав. *хоlръ. Последнее может и не быть случайностью, так как производные с суффиксом −ръ — редкость в славянском, но они, как уже давно показал в специальной работе Ст. Младенов, вполне реальны[1390]. А. Брюкнер производит х из *sk, сравнивая слав. *хоlръ ‘раб’ и литовск. ske-liu ‘я должен’, skola ‘долг’, готск. skalks ‘слуга’, ср. нем. Schalk ‘шут’ < ‘слуга’[1391]. Впрочем, Брюкнер усложняет толкование привлечением этимологически иных основ. В свое время В. Махек объяснял появление придыхательности при задненебном как результат эмоциональной окрашенности слова, его якобы уничижительного значения[1392]. Характер задненебного в *хоlръ Махек был склонен тогда объяснять весьма сложно, как своего рода веляризацию древнего палатального задненебного перед гласным заднего ряда в славянском, сопоставляя его с др.-инд. jālma- низкий человек’[1393]. Слав. xoliti, русск. холитъ, paxole ‘мальчик’ Махек объясняет от другого корня, сравнивая с др.-инд. ksāldyati ‘очищать’.

вернуться

1372

А. Мейе сомневается в возможности толковать слово, указывая на неясность его частей (Études, стр. 247). Так же — А. Преображенский, т, II, стр. 88. Отлично от других — A. Brückner. Wzory etymologii i krytyki zrodlowej, II. — «Slavia», roc. 5, 1927, стр. 432. Специально об этом слове см. Р. Ф. Брандт. Дополнительные замечания к Разбору этимологического словаря Миклошича. — РФВ, т. XXIII, 1890, стр. 304–305. Подробную литературу см. М. Vasmer, Bd. II, стр. 385.

вернуться

1373

В. Delbrück, стр. 383.

вернуться

1374

См. J. J. Mikkоla. Ein altslovenisches Wort in Fredegars Chronik. — AfslPh, Bd. 41, 1927, стр. 160.

вернуться

1375

A. Meillet. Études, стр. 335–336.

вернуться

1376

Ср. иначе — А. Brükner. Die germanischen Elemente im Gemeinslavischen. — AfslPh, Rd. 42, 1929, стр. 127, сноска 1.

вернуться

1377

Там же.

вернуться

1378

Walde — Pokorny, Bd. I, стр. 219.

вернуться

1379

J. F. Lohmann. Abg. vladyka, — KZ, Bd. 60, 1932, стр. 287.

вернуться

1380

Machek. «Récueil linguistique de Bratislava», I, 1948, стр. 100–101.

вернуться

1381

Walde — Pоkоrny, Bd. I, стр. 200.

вернуться

1382

С. С. Uhlenbeck, стр. 230.

вернуться

1383

См. Е. Fraenkel. Zur litauischen Stammbildung und Syntax — KZ, Bd. 57. 1929–1930, стр. 174–182.

вернуться

1384

J. F. Lohmann. Das Kollektivum im Slavischen. — KZ, Bd. 58, 1931, стр. 208 и след.

вернуться

1385

Этого не выделяет K. Бругман, посвятивший вопросу специальное исследование: «Zu den Benennungen der Personen des dienenden Standes in den indogermanischen Sprachen». — IF, Bd. 19, 1906, стр. 377–391.

вернуться

1386

Gejza Horak. Narecie Pohorelej, стр. 158.

вернуться

1387

Ф. Прусик видит в последних словах первоначальные технические термины ‘кастрированный, бесплодный’, ср. форму с отрицанием ст.-слав. нехлака («Slavische Miszellen». — KZ, Bd. 33, 1893, стр. 157). Первоначальное значение, по его мнению, сохранилось в ст.-слав. хластити, русск. холостить. Он сопоставляет их с англосакс. sulk ‘борозда, плуг’, греч. όλκός, лат. sulcus ‘борозда, *slk, *solk ‘резать’. В значительной степени трудности, стоящие перед этимологией, объясняются наличием х и начале слова, тем более, что слав. х в этой позиции до последнего времени является предметом споров между лингвистами. Так, X. Педерсен один раз объяснил это х в хлакъ и родственных из ks: *ksol, сюда же лат. solus, другой раз — из к, kh, ср. нем. halb ‘полу-, половина’, т. е. хлапъ ‘нечетный, непарный’ > ‘неженатый’; формы хластъ и хлакъ он объясняет как производные от хлапъ. (Н. Pedersen. Das indogermanische s im Slavischen. — IF, Bd. 5, 1895, стр. 64; его же. Die Nasalpräsentia und der slavische Akzent. — KZ, Bd. 38, 1902, стр. 373, 374, 375). Естественно, что этот второй вариант этимологии совершенно неприемлем, как справедливо отмечал еще Уленбек (С. С. Uhlenbeck. Die Vertretung der Tenues aspiratae im Slavischen. — IF, Bd. 17, 1904, стр. 97).

вернуться

1388

F. Miklоsiсh, стр. 88; E. Вerneker, Bd. I, стр. 394.

вернуться

1389

J. Zubaty. «Studie a clanky», Svazek I, c. prvni. Praha, 1945, стр. 164 и след.

вернуться

1390

St. Mladenоv. Die labiale Tenuis als wortbildendes Element im Slavischen. — AfslPh, Bd. 36. 1915, стр. 116–135. Неправ поэтому Ф. Славский, специально указывающий: «Przeciwko tej etymologii (имеется в виду приводимая у нас ниже этимология Брюкнера. — О. Т.) przemawia nieznany skadinad sufiks −ръ» (Fr. Slawski, стр. 68).

вернуться

1391

A. Brückner. Slavisches ch. — KZ, Bd. 51, 1923, стр. 235; его ж е. Slownik etymologiczny jezyka polskiego, стр. 180.

вернуться

1392

V. Масhek. Untersuchungen zum Problem des anlautenden ch- im Slavischen. — «Slavia», roc. XVI, 1939, стр. 195–196; eго же. Les verbes en-chati. — «Lingua Posnaniensis», t. IV, 1953, стр. 127.

вернуться

1393

Впоследствии сам Махек отказался от этой этимологии слав. *хоlръ, о чем мне известно по его личному письменному указанию. Впрочем, его толкование нашло отражение у Голуба — Копечного (стр. 139).

73
{"b":"138206","o":1}