Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Но это должно было произойти в следующем году, а республике нужно было продержаться до зимы, когда снег и бушующая на море стихия сделают невозможными военные действия.

Появившийся слуга доложил о приходе лорда Стефана. Устало вздохнув, Бальтазар приказал впустить его и сопроводить в кабинет.

Предстоящий разговор пугал мэтра Лодекина. Выбор между потерей компании из-за вторжения испанских войск и слиянием с английским Ост-Индским предприятием заставлял его искать новые пути решения проблем, собирать все возможные силы, чтобы сохранить дело всей своей жизни целым для наследников.

Бальтазар знал заранее, что может сказать ему лорд Стефан — предложить объединиться. Не заключить союз, как прежде, а именно объединиться. Все условия соблагоприятельствовали такому исходу событий. А в случае слияния их двух компаний, роль мэтра Лодекина в управлении их общим детищем представлялось ему самому весьма ничтожной.

— Приветствую вас, мэтр, — кивнул англичанин, заходя в кабинет. Голос его как всегда был небрежно-высокомерен, с затаенным оттенком превосходства над собеседником.

— Долгих вам лет, лорд Стефан, — встал с места голландец.

Англичанин сел в кресло, стоявшее напротив стола, за которым работал мэтр Лодекин.

— Все катится к черту, — сказал он насквозь фальшивым, искренне-озабоченным голосом. — Я уже получил известия о вторжении. Почему вы не подготовились к этому? Вы ведь знали об этом еще задолго до нарушения договора Испанией.

— Я считал, что вооруженные силы республики будут способны противостоять армии де Кордовы. По крайней мере, опыт предыдущих конфликтов говорил об этом. Мы оплачивали все военные расходы, передавали крупные суммы денег офицерам испанкой армии, имеющим влияние на решения, принимаемые в штабе.

— Вы заранее знали о том, что Кристиан потерпит поражение. Вы вполне могли рассчитывать на то, что фельдмаршал Тилли после победы решит выступить к Амстердаму.

Лорд Стефан давил на собеседника, пытаясь сломить мэтра Лодекина, заставить его почувствовать виноватым в своем безвыходном положении только самого себя. Тогда Бальтазар легче бы смирился с идеей о слиянии компаний, возможно даже не пытаясь протестовать.

— Никто не мог и предположить, что Тилли завоюет победу с такими ничтожными потерями. В его войске было убито не более полутора тысяч человек, у датчан только четверть армии, если не меньше, успела переправиться на противоположный берег реки и спастись бегством. К тому же австрийцам помогала магия.

— У вас есть свой собственный маг, магистр Николаус. Почему он не смог вмешаться и предотвратить эту катастрофу? — лорд Стефан был зол из-за недавней внезапной смерти своего осведомителя в Амстердаме, прикрытой завесой тайны.

— Магистр Николаус занимается делами компании в Европе, где пребывает и по сей день. Он не способен создать такие машины, как те двое чародеев, он всего лишь специалист по информации, — устало попытался объяснить мэтр Лодекин. Но англичанин его не слушал, продолжая наступление по всему фронту.

— Вам нужно было постараться вступить в более тесные отношения с Французским королевством, повлиять на дом Оранских, заставить их заключить договор о взаимопомощи в случае агрессии со стороны Испании.

Бальтазар усмехнулся, понимая чего добивается лорд Стефан. Но противопоставить этому было нечего.

— Английская компания могла бы выделить дополнительные субсидии Густаву Адольфу, чтобы он смог отправить часть войска в Европу уже в начале осени, — ответил он. — Пусть даже под командованием кого-то из своих генералов, не его самого.

— И что?! — взвился англичанин. — Что это изменит? Пусть даже Фердинанд и изменит планы, отзовет Тилли с армией в империю, у вас останется Гонсальво де Кордова, уже захвативший часть южных провинций.

— Мы спешно ведем подготовку Амстердама, Гааги и ряда других крупных городов республики к осаде, формируется новая армия. По всей Европе искатели приключений, наемники и прочие авантюристы уже слышали о грандиозных деньгах, которые платят на службе у Провинций. При военной поддержке, которую может оказать ваша компания, убедив короля высадить десант, мы вполне способны отразить вторжение испанских войск и изгнать захватчиков из страны.

— Король неспособен набрать достаточно солдат, чтобы планы по высадке десанта могли претвориться в явь, а большинство дворян не одобрит ведение войны на континенте, — возразил лорд Стефан.

Бальтазар устало уронил голову на грудь, закрыв глаза и стараясь думать о чем-нибудь приятном, все равно о чем. Англичанин целеустремленно вел беседу к обсуждению слияния двух компаний, иного выхода для мэтра Лодекина он не оставлял.

— На каких условиях произойдет объединение? — спросил голландец, поняв, что сам его собеседник эту тему не поднимет. Придаст всему происходящему вид того, что инициатива исходила исключительно от Бальтазара.

— Часть сотрудников, наиболее опытных или хорошо себя зарекомендовавших, мы перевезем в Лондон. Агентурная сеть, представительства в Европе и фактории в Ост-Индии переходят в наше ведение, равно как и все финансовые средства, имеющиеся в распоряжении у вас — собственно деньги, кредиты, векселя, расписки, вклады в банках. Архивы и документы, принадлежащие вашей компании, также передаются в наше пользование. Вы, уважаемый мэтр, займете чин директора нового филиала компании, экс-голландского.

Было видно, что все это лорд Стефан обдумал заранее и выстроил свои решения в должном порядке, чтобы преподать Бальтазару в наиболее выгодном для него свете, смягчить боль потери власти.

«Все правильно, так и должно было быть, — подумал мэтр Лодекин, похрустывая пальцами под столом. Все его страхи исчезли неизвестно куда, оставив после себя необъяснимое спокойствие и полную покорность судьбе. — Каждой крупной организацией, будь то страна или торговая компания, руководит всего лишь один человек. А когда этот ее мозг, лидер, двигатель, допускает ошибку, то гибнет и вся организация, как человек, пораженный безумием. И покуда один здоровый, работоспособный мозг на посту руководителя сменяется другим, длится жизнь этого большого муравейника, исполненного суетой служащих, подчиненных и рабочих.»

— Республика продержится до следующей весны, — решительно заявил Бальтазар. — А пока существуют Соединенные Провинции, существует и компания. Если до весны мы не сможем добиться выгодного для нас завершения войны или если в этом году войска противника будут находится в опасной близости от столицы, сразу же начнется перевозка людей компании в Англию. Надеюсь, ваш флот сможет препятствовать испанскому.

Лорд Стефан кивнул, иронически улыбаясь. Сейчас ему казалось, что он добился того, чего желал и он чувствовал себя без пяти минут победителем.

— Благодарите бога, дражайший мэтр, что, в отличии от Ганзы, мы гораздо меньше привязаны к земле. Наши компании — это прежде всего договоры, люди и товары, а не укрепленные твердыни городов. Ганзейский союз миновал эту ступень развития, осев на суше, мы же — еще нет. И это дает нам неоспоримое преимущество, лишая противника возможности уничтожить нас исключительно силой войска.

— Я попросил бы вас перевезти в Англию всех служащих компании, — попросил Бальтазар. — Всех, кого мы сможем доставить на корабли.

— Зачем? — искренне удивился лорд Стефан. — Дешевая рабочая сила? Наемный труд у нас и так низко оплачиваем, рабочие непрестанно возмущаются. А если еще появятся ваши переселенцы, готовые работать за гроши… Так и до восстания недалеко.

— Они могли бы выполнять свою прежнюю работу, но уже в вашей компании, — объяснил мэтр Лодекин, заранее зная ответ. — Служащие, клерки, экономисты…

— Вот еще, — в голосе англичанина послышалось явное сомнение: в своем ли разуме находится собеседник. — Это может обернуться беспорядками среди наших собственных служащих. Придется увольнять кого-нибудь из них, чтобы освободить место для ваших голландцев. А у нас нет свободных мест. Ваше предложение нельзя принять. Решено, перевозить будем только самых необходимых людей.

54
{"b":"138158","o":1}