- Не-е-ет, старушка, не всё так просто, как кажется... Если бы ты видела этого пассажира!
- Больше, чем этот единственный раз, я его посещать не собираюсь. сердито откликнулась она, в уме подсчитывая, сколько времени на это бесполезное дело уже потеряно. Вик примолк, однако глаза у него разгорелись то ли он действительно заинтересовался, то ли обрадовался перспективе свалить всё расследование на неё. Ну нет уж, друг, ни черта у тебя не выйдет. Сегодня - и вообще.
Внезапно сзади раздался громкий призыв.
- Офицер!.. Офицер, постойте!..
Они оба обернулись. К ним со всех ног бежал молодой грузчик, один из команды - вернее, той её части, что присутствовала на импровизированном допросе. Он сразу обратился к Виктору, и Мэри отметила, что, видимо, она так и не вызвала доверия у этих ребят.
- Сэр... - он запыхался от быстрого бега. - Вас хотел видеть капитан... он сказал, что... что обнаружилось нечто такое, что вы наверняка захотите увидеть... извините, мэм. - он приподнял бейсболку в символически вежливом жесте и исчез в обратном направлении. Оба детектива переглянулись и, обменявшись слегка недоумёнными взглядами, поступили так же.
Вернувшись, они застали всю собравшуюся группу почти в том же положении только теперь матросы стояли полукругом, со странной враждебностью глядя на кого-то. Офицеры проследили их взгляд - чуть правее стоял сам капитан, что-то тихо и яростно поясняя растрёпанному худому мужчине в измазанной спецовке и порванной кожанке. Мэри чуть приподнялась, чтобы рассмотреть всё, и позвала.
- Капитан!
Тот приветственно махнул им рукой.
- Господа детективы!.. Не хочу делать поспешных выводов, но, похоже, мы разрешили одну вашу загадку.
- Неужели?
- Да. - он буквально вытолкнул своего собеседника на всеобщее обозрение. Это Питер Рэч... наш... так сказать, охранник. Вернее, бывший. Мы взяли его недавно на должность механика, он попросился на "двойную работу"... и, кажется, использовал это в свою пользу. Это он пропустил того парня на борт "Кираниса".
- Откуда такие выводы? - приподнял брови Вик. Капитан вытащил из карманов куртки "охранника" пачку документов и изрядно смятые доллары, игнорируя его сопротивление.
- Вот. Он собирался уволиться из команды по прибытии, где-нибудь отсидеться, а потом реализовать всё это.
Рэч внезапно злобно проворчал, отталкивая его руки.
- Да чего... о том, чего не знаете, говорите... не пускал я этого типа!
- Тогда, может, расскажешь, как у тебя появились его документы? обветренное лицо капитана на секунду утратило своё непроницаемое выражение. Ты всю команду задерживаешь!
- Ну и чёрт с вами со всеми... - он затравленно оглянулся, вытирая рукавом нос. - Что я, виноват? Ко мне подошёл этот тип в вечер погрузки... приставил пистолет к виску и сказал - если обещаешь пустить, договоримся...
Вик наклонился к уху коллеги.
- А вот это он действительно начинает выворачиваться, как только можно оружия у задержанного не было... скорее всего, этот тип просто выудил всё из карманов парня, которому позарез нужно было смыться из порта Аляски.
Мэри окинула взглядом тщедушную фигурку подозреваемого.
- А зачем этому пассажиру вообще нужно было проникать на грузовое судно? Аляска же вроде не совсем глухое место... - она запнулась. - ... насколько я знаю. Там и обычные пассажирские рейсы есть...
- Так его же на обычный и за версту не пустили бы. - Вик поднял лацканы, пытаясь заслонить шею, но у него ничего не вышло. - Да и сюда он с трудом попал... - и она опять увидела в его глазах улыбку.
Сержант полиции, повинуясь знаку детектива, подошёл к ним и взял Рэча под стражу, монотонно, по привычке разъясняя ему его права. Капитан прищурился, глядя вслед удаляющимся фигурам.
- М-да... стоило из-за такого возиться... Большое спасибо. - он обернулся к Мэри. - Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, то я буду рад помочь - вы сможете позвонить в офис моей компании, Longwave...
- Я не думаю, что это действительно понадобится. - она устало потёрла предплечье. - Я прошу меня извинить - нас ждёт работа...
- Да, мэм. Мы можем идти?
- Конечно. - она развернулась и - в который уже раз - пошла к машинам, стоящим возле склада. Отыскивая "скорую", которая, как ни странно, всё ещё была здесь, и на чём свет стоит, ругая расторопного Вика, Мэри наконец столкнулась с высоким санитаром, и тот провёл её к цели. Там уже пребывали несколько полицейских из патрульной службы, но, увидев её, немедленно уступили дорогу. Несколько удивлённая таким обращением к, как они выражались, "библиотечной служащей", она шагнула к белому фургону с фирменным красным крестом на боку и заглянула внутрь. Там оказались несколько парамедиков, что-то оживлённо обсуждавших. Мэри кашлянула и, видя, что на неё не обратили внимания, произнесла уже чуть громче.
- Я прошу прощения...
Четверо немедленно обернулись к ней. Старший из них сурово сдвинул брови.
- Быстро закройте дверь - снаружи холодно, а у нас тут пациент...
Мэри послушно выполнила приказание и , потерев ладонями предплечья, дружелюбно кивнула медикам.
- Ну, что тут у вас?
- Оч-чень интересный случай, детектив Астадориан... однако я сомневаюсь в том, что вы чего-либо добьётесь здесь. - сказал один, стягивая с рук резиновые перчатки. Мэри несколько удивилась.
- То есть?
- Вы же хотели допросить нашего пациента, я прав? Но от этого не будет толка - он абсолютно невменяем, причём невменяемость это - очень необычного рода... - пояснил врач.
- Неужели?.. - она отвернулась, с досадой понимая, что это "безнадёжное", зависшее дело начинает её интересовать...
- Именно так. Нам он успел наговорить такого, что у нас волосы дыбом встали - пришлось силком давать снотворное - спать он отказывался, несмотря на полное истощение.
- И что же он успел добавить к своим "показаниям"? - она слабо улыбнулась, вспомнив две строчки в блокноте Вика.
- Ну, например, заставил нас поклясться в том, что мы не выдадим его местоположение военным властям США, а затем поведал, что по их милости он был вынужден охранять засекреченный объектна... где, он сказал, это было? - он повернулся к сотоварищу. Тот поскрёб светлую бороду и добавил.
- На... на Поле Эйзенхауэра. И там его заставили сопровождать транспортировку груза, который потом оказался каким-то страшенным чудовищем...
Мэри оглядела их, а потом почти весело изрекла.
- Нет, ну что за день сегодня - невозможно... Ладно, ребята, спасибо вам большое - везите этого шизофреника в больницу и не спускайте с него глаз... я пока оставлю его на вашу ответственность.
Врачи дружно кивнули, а детектив быстро выбралась из фургона и, захлопнув дверцы, побрела к своему "Шевроле", одиноко стоявшему возле въезда на причал. Её мысли были в достаточно большом беспорядке - главным образом, из-за того, что это расследование оказалось более крепким орешком, чем она думала - это было обидно и, тем более, неожиданно. Надо будет потом заехать в госпиталь, куда направят непрошеного подследственного - составить полный отчёт... хотя что это она? Ведь только что обещала себе, что это дело не пойдёт, что называется "дальше этого причала"! Нет, так не получится... А с другой стороны - что-то здесь определённо есть... что-то знакомое, та тонкая суть, которую она никак не могла уловить... Где-то уже было всё это - и Аляска, и военные базы, и корабли с таинственной загадкой на борту... Значит, получается, придётся повозиться с неожиданно свалившимся делом чуть дольше и больше, чем предполагалось. Уф-ф...
Едва она успела достать ключи и повернуть их в дверном замке, почти над самым её ухом раздался бодрый голос вездесущего Виктора.
- Что, подруга, собралась уезжать? Я перешлю дело вашему шефу?
- За недостатком доказательств? - съехидничала она, садясь внутрь машины. Вик наклонился и изобразил притворную тревогу.