Литмир - Электронная Библиотека

— Мне неизвестны его намерения, — ответил Арминиус. — Быть может, он хочет, чтобы мы отказались не от своего могущества, а от того, как мы его используем.

— Вы хотите сказать, что Мессия занимается геополитикой? — спросил Уэсли с иронией.

Арминиус, застигнутый врасплох, удивленно вскинул брови.

— Ведь это как раз то, что вы о нем думаете, генерал, не так ли?

— Как я уже сказал, я думаю, что это некая сверхъестественная сила, — согласился он. — И я содрогаюсь при мысли, что она поднимет ставки еще выше, появившись в небе Соединенных Штатов в виде светящегося облака. Тогда уж, господин президент, будет слишком поздно. Страна станет неуправляемой.

— Вы верующий, генерал? — спросил Уэсли.

— Да, сэр.

— А вы не думаете, что эта сила может оказаться дьяволом?

— Господин президент, если бы это был дьявол, он бы не вернул сегодня утром ядерные коды в полной исправности.

Довод оказался решающим. Президент промолчал. Провел рукой по лицу. Уильямсон, казалось, был погружен в глубокие размышления. Американское правительство и в первую очередь он сам не оценили подлинный масштаб события, произошедшего несколько месяцев назад в Пакистане. Они истолковали этот кризис как приступ религиозно-фундаменталистской лихорадки.

— Господи, вы хоть сознаете, генерал… — пробормотал он. — Выходит, президент Соединенных Штатов должен вступить в переговоры с самим Сыном Божьим!

— Самое время, сэр, — ответил Арминиус.

35

На следующее утро после БАЗ, как уже стали называть Большое американское затемнение, на Уолл-стрит выехал черный лакированный «лексус» и остановился перед зданием, роскошный холл которого украшал белый мрамор на полу и бирюзовые мозаики на стенах. Водитель вышел из машины и открыл заднюю дверцу. Сидевший там мужчина лет пятидесяти, одетый в безупречный костюм, поставил ногу на землю. Другой пассажир, помоложе, вылез с противоположной стороны и поторопился присоединиться к первому. Водитель опять сел за руль, и машина отъехала. Первый пассажир направился к входу в здание и, обернувшись, чтобы продолжить разговор, начатый в машине со своим попутчиком, вдруг резко столкнулся с каким-то прохожим, стукнув его своим атташе-кейсом. Тот, лет около сорока и одетый отнюдь не так шикарно, чуть не потерял равновесие. Пятидесятилетний щеголь торопливо извинился и хотел было подобрать свой упавший на землю атташе-кейс. Но тут его взгляд встретился с взглядом прохожего. И ему показалось, что он знает этого человека, хотя и не может припомнить откуда.

— Альфред Андерс-Шмидт? — спросил прохожий.

— Да… — ответил тот, все более и более удивляясь.

Его молодой спутник наклонился, чтобы подобрать атташе-кейс, но чемоданчик словно прирос к тротуару. Предприняв неимоверное усилие, юноша должен был отказаться от своей затеи и воскликнул:

— Да что же это такое?

Андерс-Шмидт озадаченно наблюдал за его действиями.

— В чем дело? — буркнул он, в свою очередь наклоняясь, чтобы поднять свой кейс.

С тем же успехом.

— Кто вы? — гневно спросил он незнакомца. — И что значит весь этот цирк?

— Альфред, — шепнул ему спутник с внезапным испугом. — Это же Человек из веба…

— Да кто вы такой? — спросил Альфред Андерс-Шмидт, впиваясь яростным взглядом в прохожего.

— Если я тебе скажу, ты мне не поверишь, Альфред.

— Да кто вам позволил…

— Зато я тебя хорошо знаю, Альфред, ты один из самых больших воров на планете, — спокойно сказал незнакомец. — Ты — мошенник.

— Альфред, я вызываю полицию! — сказал тот, что помоложе.

— Ты украл семь миллиардов долларов у брокерской фирмы «Шир энд Вассал Траст Фаунд», ты ограбил тружеников, лишив их сбережений, довел пожилых супругов и вдов до нищеты, и все это совершенно безнаказанно… Ты презренный негодяй, Альфред, потому что у тебя нет души.

— Полиция, у нас тут Человек из веба! — исступленно завопил спутник Андерса-Шмидта, набрав 911.

Образовалась маленькая толпа. Молодой человек скакал на месте, лихорадочно, если не истерично, призывая на помощь. Зеваки глазели на трио.

— И некоторые доказательства твоего воровства как раз в твоем чемоданчике, Альфред, — продолжал незнакомец, не отводя от своего собеседника глаз.

Челюсть Андерса-Шмидта затряслась. Он еще раз наклонился, пытаясь оторвать от земли свой атташе-кейс, не смог, зарычал от ярости и бросился на незнакомца. Схватил его за грудки, встряхнул, потом ударил кулаком, но тот увернулся.

Тут как раз подоспели три полицейские машины с воющими сиренами. Проворно выскочившие оттуда копы быстро утихомирили Андерса-Шмидта.

Вскоре забурлила вся Уолл-стрит. Люди кричали: «They caught Jesus!»[72] За несколько мгновений в знаменитом квартале воцарились небывалые шум и возбуждение.

— Офицер, — спокойно сказал незнакомец полицейскому, указав на атташе-кейс, — в этом чемоданчике находятся доказательства чудовищного мошенничества, которое совершил этот человек.

Полицейский посмотрел на незнакомца. Его подбородок задрожал, но он все же наклонился, чтобы поднять атташе-кейс, который отделился от земли без всякого труда, к ошеломлению Андерса-Шмидта.

— Вы дьявол или Христос? — спросил он задушенным голосом.

— Я не дьявол, — ответил его собеседник с улыбкой.

— Смилуйтесь! — душераздирающе вскричал полицейский.

— Я всего лишь посланец Всевышнего. Он прощает вас, офицер.

Остальные полицейские смотрели на происходящее все более растерянно.

— Офицер, это дьявол! — крикнул спутник Андерса-Шмидта. — Он прибил кейс к земле!

Но потом вдруг осекся, увидев пресловутый предмет в руках полицейского. Полицейский посмотрел на него суровым взглядом.

— Бен, — сказал другой полицейский, — думаю, надо их всех доставить в участок.

— Bag that one,[73] — ответил тот, которого звали Беном, показав на спутника Андерса-Шмидта, чья истерика возросла еще больше.

Он пронзительно вопил, брызгал слюной, изрыгал ругательства, отбивался и в итоге был без церемоний запихан в одну из машин, где продолжал орать: «It's the Devil! The Devil!»[74]

— Господи, — спросил Бен, сглотнув слюну, — ты согласишься поехать с нами в участок, чтобы дать показания? Если не поедешь, нам никто не поверит, скажут, что мы сошли с ума.

Незнакомец кивнул.

— Я поеду с вами, — сказал он.

Полицейский NYPD[75] Бенджамен Альварес не верил собственным глазам, глядя, как Иисус залезает в машину нью-йоркской полиции. И на глазах собравшейся толпы покачал головой. Потом на него нахлынули слезы, и он, не стыдясь, заплакал, прежде чем открыть дверцу и сесть на переднее сиденье.

Полицейский участок Девятого округа Нью-Йорка располагался неподалеку от мест современного Апокалипсиса: в двух шагах от бывшего Всемирного торгового центра, где теперь заканчивалось строительство некоей вавилонской башни.

Существуют и другие памятные свидетельства животного ужаса, которому подвержен порой человек, чья упрямая мифология утверждает, будто он был создан по образу Божию: Освенцим, Дахау, Сталинград, Хиросима, Пномпень и прочие города Камбоджи, деревни Руанды, Грозный…

Торжественность соседства ничего не меняла, полицейский участок, как и все остальные, от Киева до Коломбо, от Парижа до Мехико, был пропитан заурядностью нравственного и духовного убожества, дешевым дезодорантом, равнодушием или садизмом стражей общественного порядка, привыкших к этой атмосфере мерзости, едкого пота, остывшего табачного пепла и мочи.

Прибытие трех полицейских машин и их пассажиров произвело некоторое волнение. Капитан участка был уже предупрежден, что его подчиненные задержали Человека из веба. Капитан остался сидеть в своем кабинете, куда из любопытства сбежались остальные полицейские и детективы. Незнакомец безучастно смотрел на них.

вернуться

72

Поймали Иисуса! (англ.) (Примеч. ред.)

вернуться

73

Упакуйте вот этого (англ.). (Примеч. ред.)

вернуться

74

Это дьявол! Дьявол! (англ.) (Примеч. ред.)

вернуться

75

NYPD (New York Police Department) — Департамент полиции Нью-Йорка.

47
{"b":"134636","o":1}