Масаюки был лучшим фехтовальщиком княжества Ямакава, и мог поспорить с любым бойцом страны, кроме одного лишь Сигеру. Если и ему не удастся превзойти чужеземца, значит, в дело точно замешаны какие-то сверхъестественные силы. Воистину, лишь прозрение могло подсказать подобный исход.
Масаюки и чужеземец извлекли мечи в один и тот же миг. Оба удара были четкими и правильными. Масаюки ударил чужеземца в лоб, а чужеземец его — в правый висок.
Удары нанесены одновременно, — провозгласил управляющий, занимавший место главного судьи.
Вот и мне тоже так показалось, — сказал Хиромицу. — Князь Гэндзи, господин Сигеру — каково ваше мнение?
Удары нанесены одновременно, — подтвердил Сигеру.
Значит, я проиграл заклад, — сказал Гэндзи.
Никто из нас не проиграл. Это ничья.
Я проиграл, поскольку сказал, что Старк победит, — сказал Гэндзи. — А он не победил.
Масаюки поклонился чужеземцу. Тот протянул руку.
У них принято вместо поклонов пожимать друг другу руку, — пояснил Гэндзи. — Он признает вашу победу.
Чужеземец и самурай обменялись рукопожатием.
Прекрасный удар, Масаюки, — сказал Гэндзи. — Ты выиграл прекрасного боевого коня и сто рё золотом для себя, и незабываемую неделю для своего князя.
Масаюки склонился в глубоком поклоне.
Я не могу принять эти награды, князь Гэндзи. Чужеземец довел удар раньше меня. Победитель — он.
Ты уверен? — переспросил Хиромицу.
Да, мой господин, — с поклоном ответил Масаюки. Гордость не позволила ему присвоить незаслуженную победу. — Я глубоко сожалею о своей оплошности.
Вы сделали все, что в ваших силах, и честно признали результат, — сказал Гэндзи, — а это никак нельзя назвать оплошностью.
Сколь удивительный исход! — заметил Хиромицу. — Если не для вас — то для меня точно.
Мой племянник редко бывает удивлен, — отозвался Сигеру.
Да, я об этом слыхал, — сказал Хиромицу.
Куда нам следует доставить главный приз? — поинтересовался управляющий.
А зачем его куда-то доставлять? — удивился Гэндзи. — Старк поедет на нем.
Но, господин! — не удержался управляющий. — Это же боевой конь, а не обычный скакун! С ним справится лишь опытный воин — любого другого наездника он просто убъет!
Гэндзи улыбнулся.
Может, вы хотите побиться об заклад?
Гости отклонили предложение Хиромицу заночевать у него в замке. Хиромицу не стал спрашивать, ни почему они так торопятся вновь отправиться в путь, ни куда они направляются. Он был уверен, что Гэндзи, провидя будущее, сам знает, что ему делать.
Ты искусно воспользовался своей репутацией, — сказал Сигеру.
Ты о состязании и споре?
О предвидении и таинственных силах. Хиромицу теперь уверен, что ты каким-то образом за несколько минут превратил чужеземца в мастера иайдо. Или что ты, благодаря своему дару предвидения, знал, что случится невозможное, и чужеземец выиграет. Блестящая стратегия.
Всего лишь обычный спор, — сказал Гэндзи. — Я подумал, что умение Старка обращаться с револьвером можно применить и к мечу — по крайней мере, в этой ограниченной области. Я предполагал, а не знал наверняка.
Значит, в дополнение ко всему прочему, ты еще и удачлив. С чем я тебя и поздравляю. Если ты достаточно удачлив, удача усилит все прочие твои полезные свойства.
Так или иначе, на этот раз нам вправду повезло, — сказал Гэндзи. — Не думаю, чтоб Хиромицу захотел помогать тем, кто за нами гонится. А позднее, если вдруг сёгун попытается поднять против нас весь север, думаю, все князья из окружения Хиромицу будут действовать очень, очень неспешно.
Он огляделся по сторонам.
Мне кажется, или мы уже неподалеку от монастыря Мусиндо?
Джимбо с благодарностью поклонился горячему источнику, согревающему землю: именно благодаря ему растения здесь были не по-зимнему зеленые. Он поклонился старой сосне за то, что та укрыла своей тенью грибы сиитакэ от солнечного света. Он кланялся каждому грибу, прежде чем сорвать его, и благодарил за то, что они отдают свою жизнь, дабы продлить жизнь людей. Здесь было достаточно сочных, мясистых фунги, чтоб устроить настоящее пиршество. Но Джимбо взял ровно столько, сколько было нужно, чтоб приправить немудреную трапезу — он собирался покормить деревенских детей. Сиитакэ — очень вкусные грибы. Дети обрадуются. Джимбо прошелся вокруг источника, собирая пряные травы и съедобные цветы. Дурачок Горо любит есть цветы.
Подумав о детях, Джимбо остановился, а когда он остановился, его затопили печаль и сожаление. Он поклонился, прося прощения у двоих детей, жизнь которых он так жестоко оборвал. Он вспоминал о них ежедневно, и всякий раз представлял их в раю или в Чистой земле, в объятьях Господа нашего Иисуса Христа или богини милосердия Каннон. Он просил Христа спасти его душу и просил Каннон омыть его своей всепрощающей любовью.
Возвращаясь в Мусиндо, Джимбо встретил одну из деревенских девочек, Кими.
Джимбо, сюда кто-то едет! Чужеземцы!
Джимбо взглянул туда, куда указывала Кими. И действительно, на противоположной стороне долины по узенькой горной тропке спускались шесть всадников. Они находились слишком далеко, чтоб их можно было хорошенько рассмотреть. Но среди них и вправду было двое чужеземцев, мужчина и женщина. Быть может, это те два миссионера Истинного слова, о которых упоминал князь Гэндзи?
Кими вышла на поляну и завопила что есть мочи:
Эй! Э-ге-гей! — И замахала ручонками, стараясь, чтоб ее заметили.
Третий по счету всадник помахал ей в ответ. Это движение напомнило Джимбо князя Гэндзи.
Они нас увидели! Джимбо, пойдем с ними поздороваемся!
Они едут не сюда, Кими. Они просто проезжают мимо.
Что, вправду? Как обидно! А я хотела посмотреть на других чужеземцев.
И ты, несомненно, на них посмотришь, — сказал Джимбо. — В должный час.
Тут по долине эхом разнесся громкий голос Горо.
Джимбо! Джимбо! Джимбо!
Горо, мы здесь! — Кими принялась выбираться на тропу. — Пожалуй, я лучше пойду разыщу его. А то он может заблудиться.
Джимбо смотрел вслед всадникам, пока они не скрылись в следующей долине.
Тропа разветвилась натрое.
Здесь мы разделимся, — сказал Гэндзи. — Хэйко, ты поведешь Старка по тропам с наветренной стороны гряды. Я с Эмилией поеду через долины. Сигеру вернется назад и проредит ряды наших преследователей. Скорее всего, за нами движется Кудо со своими людьми. Он любит стрелков, так что будь осторожен. Хидё, ты останешься здесь. Подыщи несколько мест, пригодных для засады. Если они все-таки доберутся сюда, постарайся продержать их здесь как можно дольше.
Пусть женщины едут вместе, — предложил Сигеру. — Старку следует отправиться с вами.
Я согласен, — поддержал его Хидё. — Пророчество гласит, что на Новый год некий чужеземец спасет вам жизнь. После того, как Старк за несколько минут научился владеть синаи, сомнений быть не может — речь шла о нем. Но если его не будет рядом с вами, он никак не сумеет исполнить пророчество.
В этих глухих местах полно разбойников и дезертиров, — возразил Гэндзи. — Две беззащитные женщины далеко не уедут.
Я не так уж беспомощна, мой господин, — подала голос Хэйко. — Дайте мне ваш короткий меч, и я доеду туда, куда нужно. Обещаю.
Ты доедешь туда, куда нужно, потому что Старк тебя довезет, — сказал Гэндзи. — Не спорьте. Я так решил. Новый год долог. Кто может сказать, где именно произойдет это спасение? И кто возьмется твердо назвать имя спасителя? Возможно, это будет Эмилия, а не Старк. Пророчества всегда нелегко истолковать.
Сейчас не время для шуток, — сказал Хидё. — Старк будет хорошим помощником, если вам придется с кем-то столкнуться. Эмилия же превратится в обузу, и вам придется заботиться еще и о ней.
Я — самурай, — отрезал Гэндзи. — И при мне — два меча и лук. Ты хочешь сказать, что я не в состоянии защитить себя и своего спутника?