Облизав губы и показав крошечные зубки, Риггс продолжил рассказ:
— За четыре часа до встречи сержанта как не бывало. Джейсон Чен ясно дал нам понять, чего хочет. Он хотел напугать нас, чтоб ни один полицейский больше не посмел играть против него под прикрытием. И для этого послал нам отрезанные секатором пальцы сержанта. Садовым секатором. А потом он бросил нашего сержанта на свалке недалеко от города… истекать кровью.
Джорджия в ужасе не сводила с него глаз.
— И знаете, что хуже всего?
Она молча покачала головой.
— Сержант был напарником Ли, черт его дери.
Он стукнул ладонью по столу, так что все, кто был в комнате, притихли и посмотрели на него.
— Что мы думаем о Ли Денхэме? — вдруг проорал он.
— Он сволочь! — крикнул кто-то в ответ. — Убить подонка! Ему не место на земле!
— Его не очень-то у нас любят, — довольным голосом произнес Риггс. — Когда мы поймаем Ли, то пришпилим его к стене и…
— Риггс, хватит болтать, — послышался усталый голос за спиной Джорджии. — Ты как заезженная пластинка.
В комнате стало тихо. Риггс снова принял официальный вид, глядя поверх плеча Джорджии.
— Шеф.
— Прошу прощения, мисс Пэриш. Пойдемте со мной, пожалуйста.
Ошеломленная Джорджия едва нашла в себе силы подняться со стула. Ли — бывший полицейский. Это отчасти объясняло его манеру поведения и то, что он неплохо знал, кто такие Риггс и его напарник, когда они допрашивали ее о взломщике в доме миссис Скутчингс. И значит, он знал Дэниела. Боже правый. Полицейский, предавший другого полицейского, который принял ужасную смерть. Своего напарника. Сержанта Таттса.
— Я — старший инспектор Хэррис.
Джорджия обернулась и увидела высокого мужчину с короткой седой бородкой. Безупречный на вид, едва ли не патриархальный, с розовыми щеками и ласковой улыбкой. Понимая, что руки у нее холодные и потные, Джорджия тайком вытерла их о штаны, прежде чем обменяться с ним рукопожатием, однако, подняв глаза, поняла, что он все видел. Его улыбка приобрела сочувственный оттенок.
— В полицейском участке всем не по себе, — ласково заметил он. — Я задам вам несколько вопросов, и вы будете вольны уйти.
Он кивнул Риггсу, который кивнул в ответ, а потом повел Джорджию в соседний кабинет.
Там тоже были высокие потолки, однако сам кабинет показался Джорджии крошечным в сравнении с рабочей комнатой полицейских. Три стены были закрыты стеллажами с папками, книгами и журналами, стол завален бумагами. Хэррис сел на свое место, а Джорджия устроилась напротив в потрепанном кресле.
— Я слышал, что там кричали о Ли, — заметил он как бы между прочим, однако Джорджия видела, как нелегко ему говорить. — Пора бы к этому привыкнуть, когда-нибудь… Мне нравился Ли, и хотя он предал меня и моих людей… — Он пригладил бородку и отвел взгляд. — Мы все очень… любили нашего сержанта.
Взяв со стола ручку, он держал ее между пальцами, словно сигару. Неожиданно ей привиделся куривший сигару Ли. Тот самый Ли, который сказал ей, что знает, где ее мать. Ее личный ястреб.
Тот ястреб, которого все полицейские хотели бы уничтожить в небе ракетой.
— Вы не хотите рассказать мне, что случилось в Брисбене?
— Ну…
Джорджия не знала, с чего начать, скорее, с чего начать свое вранье. Иначе она не могла, потому что должна была защитить Джона, Ли и конечно же свою мать.
— Мои брисбенские коллеги были всерьез недовольны тем, как вы вдруг исчезли из города. Поэтому они попросили нас встретить вас тут, так как знали, что вы летите в Каирнс. — Он криво усмехнулся. — Пришлось им покрутиться за свое жалованье, насколько я понимаю, но, к счастью, никто не пострадал, а это главное.
Джорджия не могла уразуметь, как полицейские узнали, что именно она была в «Квантум Ресёрч», тем более она не понимала, какая цепочка событий привела Ченов к Джону. Исступленно перебирая в голове все, что случилось за последние двадцать четыре часа, она старалась припомнить всех, кто знал, куда она направляется. О Брисбене знала лишь Индия. Но тут память подсказала ей кое-что еще. Пол Чжун. Это Пол рассказал ей о лаборатории в Бриззи. А кто знал о ее встрече с Полом Чжуном? Сержант Дэниел Картер, вот кто. И он тоже полицейский.
У нас друзья в полиции.
Паук.
Боже правый, кому же Дэниел сказал о том, что она виделась с Полом Чжуном?
— Я собиралась вернуться и поговорить с ними, — еле слышно произнесла Джорджия.
Он недоверчиво хмыкнул:
— Ну конечно.
— Я всего лишь была в гостях у друга. И вдруг завыла сирена… я услышала выстрелы. Не знаю, что там было, но мне, если честно, захотелось побыстрее оттуда убраться.
— А ваш друг — это Минцзюнь. Или Джон Мин.
Джорджия встрепенулась, но решила, что лучше согласиться:
— Да.
— И где он теперь? — Хэррис поднял густые седые брови и занес ручку над блокнотом, словно собираясь записать адрес. — Итак?
— Зачем он вам?
— Ну, причин несколько. Например, надо заполнить кое-какие пробелы. Нам известно, что банда «Красный бамбук» считает его ценным товаром. И нам хотелось бы с ним поговорить. Узнать, с кем он знаком, может быть, найти новый подход к банде.
— Вам известно о?.. Об исследованиях?
— О да.
У Джона не было выбора. Насколько понимала Джорджия, ему, как Полу Чжуну с его семейством, грозил лагерь, ведь он был бесправным нелегальным иммигрантом.
— Он привез меня в аэропорт, — сказала Джорджия, — и уехал. Не знаю куда.
Хэррис нахмурился и положил ручку.
— Его мотоцикл нашли в аэропорту. А он улетел в Сидней, это точно, но вот к кому?
Не скажу, мысленно произнесла Джорджия. Помоги мне бог, но я ничего не скажу, пока Джон не встретится с представителем Медицинской ассоциации и не станет гражданином Австралии.
Старший инспектор сочувственно поглядел на Джорджию:
— Я понимаю, что вы заботитесь о Джоне Мине, ведь вы были с его сестрой, когда упал самолет, тем не менее нам необходимо найти его. Ради его же блага. Мы хотим его защитить. Насколько нам известно, банда «Красный бамбук» собирается вернуть его в Китай. Он представляет для нас большую ценность. Уверен, вы и сами это понимаете.
Вдалеке слышались гудки клаксонов и болтовня попугая.
— Мы хотим помочь Джону. Он в опасности. Сегодня утром вы наверняка сами в этом убедились.
Джорджия искренне хотела помочь Джону, однако при мысли о Пауке… Они сидят в своих сетях и дергают за нужные ниточки.
— Прошу прощения, но мне неизвестно, где он сейчас.
Это была правда. Он мог сидеть в ресторане или ехать в такси, вести переговоры в кабинетах Австралийской медицинской ассоциации или стоять в пробке на Харбор-Бридж в Сиднее.
Наступила долгая пауза, во время которой старший инспектор Хэррис крутил ручку, лежавшую на желтом служебном блокноте.
— Если бы нам удалось поговорить с Джоном Мином, мы могли бы захватить банду «Красный бамбук». Мы могли бы кое-кому помочь, если бы застали их врасплох.
«Использовав Джона в качестве заложника, как Чены — мою маму? — мысленно проговорила Джорджия. — Шутите. Он крепкий орешек, даром что прокуренный насквозь толстяк. Во всяком случае, этот жирный ублюдок водит мотоцикл как черт, даже когда у него за спиной мешок картошки. Да и Булочке он нужен. Бедняжка сидит взаперти».
Наступила еще одна долгая пауза. Хэррис бросил ручку, откинулся на спинку кресла и схватился за бороду. Смерил Джорджию холодным взглядом:
— Сержант Картер сообщил мне, что вы, судя по всему, в контакте с Ли.
Джорджия вся похолодела, подумав, что Дэниел мог читать ее мысли, как открытую книгу. О чем еще он догадался? Не совсем же она открыта ему.
— И я считаю, что он, скорее всего, прав. Однако, на мой взгляд, все намного сложнее, чем вы можете себе представить… Тем не менее мы тут, чтобы помочь вам. Но мы бессильны, пока вы не поможете нам. Вы понимаете?
— Да. И… спасибо.
— Вам известно, где Ли?
— Нет.
Во всяком случае, неизвестно, где он в данную минуту. Где-то в Налгарре. И пытается освободить маму.