Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Куда?! — невольно вырвалось у Лёна.

— В лимб. Лимб это что-то вроде преисподней, в которой живут только души. — просто пояснил Кирбит. — Войти в лимб, сохраняя живое тело, невозможно. Поэтому лесные жители стали умолять волшебника не делать этого, но всё безуспешно. Лимб это всегда смерть тела. Но, волшебник говорил, что знает средство войти и выйти невредимым. Я же говорю: это был очень сильный волшебник. У него была с собою книга, в которой были белые и чёрные страницы. Чёрные страницы — это были его собственные заклинания, которые он составил сам. Это заклинания, которые могли заставить повиноваться лимб. Это была страшная магия, и жители деревни испугались. Они попросили волшебника покинуть их, что он и сделал. Потом колдун племени решил, что подарки от такого человека опасны и что от них надо избавиться. Он собрал их и, читая охранные заклинания, отнёс их в потайное место.

Некоторое время все молчали. Лён ждал, не скажет ли Кирбит ещё чего, но тот только покачивал головой, глядя в угасающие угли. Потом кочевник лёг на спину, накрылся своим халатом и скал:

— Спать чего-то хочется.

Спать в самом деле хотелось — снаружи уже была глубокая ночь и задувал прохладный ветер, но в пещерке было тепло и сухо. Лён и Долбер тоже прилегли, приспособив под головы дорожные сумы. Вскоре они мирно задышали во сне.

Спустя примерно час в пещере бесшумно поднялась с пола тёмная фигура. Мягко ступая, человек пробрался в дальний угол и что-то стал там делать — что-то такое, отчего послышалось падение мелких камешков. Потом он вернулся к спящим, наклонился над ними и что-то взял. После чего человек вышел наружу, оседлал свою лошадь, сел на неё и уехал.

***

— Лён! Кирбит сбежал!!

От этого крика Лён вскочил и некоторое время бессмысленно вертел головой из стороны в сторону. В мыслях ещё был сон. Мешка под головой отчего-то не оказалось, и Лён в сонном недоумении стал ощупывать руками пол.

— Что случилось?

— Я говорю тебе, Кирбит сбежал!

— Совсем сбежал?

— Да, его лошади нет. Но это не всё!

— Что же ещё? Разве ты не хотел избавиться от него?

— Он украл мой перстень! — в гневе воскликнул Долбер и такое горе было в его голосе! Он сел на землю возле очага и некоторое время раскачивался из стороны в сторону: совершенно очевидно, что Долбер тоже не вполне пришёл в себя со сна. Похоже, мерзавец Кирбит насыпал им в чай не только листья мяты, а ещё и кое-какие сонные травки.

— Может, ты потерял его? — усомнился Лён. — На что Кирбиту твоё простенькое оловянное кольцо с обыкновенным кошачьим глазом?

— Неужели ты не понял? — Долбер повернул к товарищу искажённое страданием лицо. — По этому перстню меня узнала принцесса. Не зря мне вручили его воздушные девы.

Вот чем питалась надежда Долбера! Вот отчего он так рьяно бросился в дорогу!

— Я говорил тебе, что этот степной вор обязательно нас ограбит. И надо же, он унёс волшебное кольцо! Зря ты верил этому пройдохе! Теперь ему осталось только отыскать принцессу и показать ей кольцо. Вот почему он увязался за нами, теперь я понял!

"Едва ли Лембистору нужна принцесса. Что за игра тут? — подумал Лён. — Скорее всего, он просто решил подгадить Долберу."

Товарищ залез в пещеру и стал с мрачным видом собирать вещи. Лёну тоже более ничего не оставалось, как тоже упаковать свой мешок. Тот валялся у дальней стены, среди хлама, оставшегося от прежнего обитателя этого жилища.

Лён дёрнул мешок за ремешок, но тот за что-то зацепился. Он дёрнул посильнее и сорвал застёжкой камень. Посыпалась мелкая пыль и каменная крошка, и приоткрылась какая-то дыра. Заинтересованный Лён раскопал дыру пошире и обнаружил небольшой тайник.

— Ого, что это? — удивился он.

Долбер тоже заинтересовался и подошёл посмотреть.

В дыре лежали мелкие вещи, завёрнутые в истлевшие тряпки. Лён вытащил их и начал осторожно разворачивать.

— Долбер, смотри-ка что здесь лежит. — позвал он товарища.

— Да что там может быть в старом барахле?

В остатках грубой ткани, похожей на дерюгу, лежало маленькое зеркальце в фигурной металлической оправе, тусклая дудочка жёлтого металла, сплюснутый колокольчик, старая деревянная гребёнка без нескольких зубцов, серый каменный голыш и плотно скатанный кусок полотна.

— Да, вот это находочка. — насмешливо протянул Долбер. — Наверно, эти сокровища спрятал здесь старый отшельник. Особенно хорош вот этот камушек.

Он протянул руку и хотел уже взять его из дерюжного гнезда, как вдруг руку его резко отбросило, и Долбер вскрикнул, тряся пальцами.

— Послушай, он кусается!

Правая рука Долбера действительно выглядела, как ошпаренная кипятком.

— Это магия какая-то! — воскликнул он. — Лён, не трогай их! Я теперь понимаю: Кирбит не зря рассказал нам эту сказку и именно здесь. Он нарочно завёл нас сюда и ушёл ночью тайно, а предварительно разворошил этот захорон, чтобы мы полезли в него и обожглись. Так он надолго выведет нас из строя, а сам в это время ускачет далеко.

Он вышел на волю, потирая больную руку. А Лён попытался затолкать опасные вещи обратно в тайник при помощи чашки, из которой накануне вечером Кирбит угощал их чайком с примесью сонных травок. Нашёл, дурак, кому поверить и на чью доброту положиться! Идти с демоном в одной упряжке и надеяться на его порядочность!

Чашка цеплялась за неровности камня и помогала делу плохо. Дерюга порвалась ещё больше, и серый голыш выскользнул из общей кучи и покатился вниз. Он ударил Лёна в колено, защищённое только тканью штанов, и успокоился. Машинально Лён схватил опасную вещь и отшвырнул её прочь, но при этом ничего не произошло: он не обжёгся и не почувствовал удара, какой пришёлся на Долбера.

Осторожно приближая пальцы к предмету, он ожидал, что чуждая магия проявит себя, но этого не произошло. Наконец он взял голыш в руку и опять ничего плохого не почувствовал: камень никак себя не проявлял. Может, это вовсе и не камень так обжёг Долбера? Может, это заявил о себе другой предмет — ведь демон упомянул в своём рассказе только три магических предмета: зеркальце, дудочку и колокольчик. Но, и остальные вещи из тайника не проявили к Лёну никакой враждебности. Он без вреда для себя взял в руки и рассмотрел эти простые на вид предметы.

— Ну ты скоро, что ли? — позвал снаружи Долбер.

Лён заторопился. Он забросил все вещи в походный мешок и вышел из пещеры. Так ли просты планы Лембистора: всего лишь задержать их при помощи магии? Лён ни минуты не сомневался, что все действия демона были продуманы. Эти вещи предназначались именно для Лёна, но почему? Стоило ли соблазняться таким подарком и брать их? На эти вопросы у него пока не было ответа, но оставлять эти предметы на виду у любого, кто мог бы заглянуть в эту пещеру в поисках ночлега было бы неправильно. Уж лучше он сам пострадает, нежели кому-то по его вине будет причинён вред. В конце концов, опасные штуки можно просто выкинуть в реку, когда она встретится на пути. Только надо положить их в прочный мешок или какую-нибудь шкатулку, привязать тяжёлый камень и утопить. С такими мыслями Лён оседлал своего отдохнувшего Сивку, и двое путников покинули странное пристанище среди каменистой пустоши.

Дорога была спокойной, а погода очень тёплой — путников слегка разморило от испарений, поднимающихся от сырой с ночи дороги. А по сторонам сменялись лесные чащи на лёгкие перелески, но нигде не было видно человеческого жилья.

"На Селембрис версты немеряны" — вспомнились Лёну слова Брунгильды, а затем сразу же всплыла перед глазами отчётливая картина: валькирия в гневе обрушивает на него свой тяжёлый меч.

— Надо бы нам поискать добычи. — промолвил Долбер при виде высокого леса, вырастающего у поворота дороги. Они проехали мимо ноздреватого от старости каменного столба, смутные и неровные очертания которого не позволяли знать, что он представлял из себя — то ли указатель, то ли отметка вёрст.

15
{"b":"132401","o":1}