Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я вижу, подружка вас покрывает, господин Линден, — ехидно заметил он, когда его починённые кинулись выполнять приказ. — Что ж, я не удивлён. Кажется, это та самая маленькая нелюдь, которая голая снимается в рекламе. Её трудно не узнать. У меня дочь примерно её возраста, и знаете… Меня тошнит от малолетнего разврата!

— Мы ведь можем привлечь вас за клевету, лейтенант, — холодно сказал Генри. — Вы страдаете не только галлюцинациями, но и нездоровыми фантазиями. Возможно, это и мешает вам продвигаться по службе. А если ваше начальство узнает, что вы без всяких причин задерживаете граждан и оскорбляете их, ваша карьера не станет более успешной…

— Моя карьера вас не касается! И без причины мы никого не задерживаем. Есть основания полагать, что вы помогли скрыться семье правонарушителя!

«Они побежали к этой развалине…» — вспомнила Илана слова молодого офицера. — Но ведь мы побежали к храму! Они что — его не видели?»

— Господин лейтенант, — вежливо обратилась она к полицейскому. — Вы действительно видели чёрную кошку? А что она делала?

— На неё я не больно-то смотрел, — ответил лейтенант, смерив Илану раздражённо-озадаченным взглядом. — Я только видел, что она была. И что вы шли к этой чёртовой руине…

— Господин лейтенант, это же храм.

— Ну был когда-то храм, я знаю! И не стыдно тебе на развалинах церкви…

— А вы слышали, как звенели часы?

— Что-о? Какие ещё часы? Дать бы тебе так, чтобы у тебя в ушах зазвенело! И она туда же! Тоже взялась пудрить мне мозги, маленькая бесстыдница…

— Мы не нашли никаких следов! — доложил запыхавшийся сержант. — Следы ведут только в разрушенную церковь, а за ней и вокруг неё — ничего! Если тут и были другие, то совершенно непонятно, куда они девались…

— Что значит «если были»?! — накинулся на парня лейтенант. — Мы же видели, что были!

— Но… Может, нам издали показалось…

— Мне показалось, что ты со мной пререкаешься! Или не показалось?

— Нет, но… Когда бы они успели убежать? За две минуты…

— Да ещё по такому глубокому снегу, — робко вставил третий полицейский — совсем мальчишка, наверное, стажёр. — Если только у них крылья выросли…

Илана вспомнила застывшие фигуры вылезающих из автолёта полицейских. Когда чудеса закончились и она осталась с Генри в полуразрушенной церкви, полицейские всё ещё выбирались из своего антиграва. Они и не заметили, что время шло по-другому… Впрочем, для них оно шло по-прежнему. Это для беглецов какой-то временной отрезок — возможно, одно мгновение — растянулся, чтобы дать им возможность спастись. А для полицейских всё произошло очень быстро. Они видели пятерых человек и кота, которые были возле руин и вдруг куда-то подевались. Потом двое оказались среди развалин, а остальные исчезли без следа. Полицейские не видели сияющего храма и не слышали звона часов. Таинственный чародей не пустил их в страну чудес. Чудо лишь слегка коснулось их, оставив их в полной растерянности.

Они ещё побродили вокруг развалин, потом осмотрели окрестности с воздуха. Пока лейтенант с одним из напарников кружили над лесом, Илана и Генри Линден сидели в автолёте под присмотром второго — младшего. Домой их отпустили примерно через час, взяв с Генри подписку о невыезде.

— Не думайте, что легко отделаетесь, — сказал напоследок лейтенант. — Я ещё разберусь во всей этой чертовщине.

Генри Линден пожелал ему успеха.

Вряд ли у лейтенанта Корха хватило бы сообразительности разобраться «во всей этой чертовщине». Впрочем, ему и не позволили в ней разбираться. Начальник полицейского управления Южного округа решил эту историю замять. То есть решил-то, скорее всего, не он, а начальник ГПУ, наверняка, имевший беседу с вице-канцлером. Эдгар Линден не любил скандалов вокруг членов своего клана. Другое дело, что замять эту историю было не так-то просто. Мартин Кейн не просто избежал ареста. Он исчез вместе со своим домом!

— Господи, Илана, ты не могла бы объяснить, что произошло? — умоляла бабушка Полли. — Ты осталась у них ночевать, а утром вернулась с племянником вице-канцлера на его автолёте. На месте дома Кейнов — чёрная яма. Про тебя и этого Генри Линдена говорят Бог знает что…

— Я же сказала, что Генри Линден помог Кейнам бежать в Леброн. А я решила их проводить. Но полиции мы с Генри сказали другое, и, надеюсь, ты тоже не будешь болтать лишнего.

Генри Линден в то же утро прислал к Илане мальчишку с письмом, в котором излагал версию, которой они оба должны придерживаться, если придётся давать показания в полиции. Он не решился отправить ей сообщение на компьютер — его могли перехватить сотрудничающие с органами работники Сети.

Илану действительно вызвали в полицейское управление для беседы. Она сказала, что эту раннюю прогулку в Верден Генри ей проспорил. Вот ему и пришлось везти её любоваться восходом солнца над лесом. А потом они решили побывать в разрушенной церкви. Зачем? Да просто из любопытства. Никто же не спрашивает у туристов, почему они бродят по всяким руинам и даже иногда летят ради этого на другой конец галактики. Лейтенанту Корху так и не удалось пришить Генри совращение малолетней — Илана всё отрицала. Зато сколько разговоров об этом было в школе! Задирать Илану в открытую сейчас не решались, но ехидный шепоток и многозначительные взгляды преследовали её потом не одну неделю. Причём кое-кто из девочек постарше поглядывал на неё с явным уважением.

— А ты рано начала, красавица, — сказала ей однажды в раздевалке восьмиклассница Ирма Стоун. — И что попало не берёшь.

Племянник вице-канцлера был одним из первых парней даже в такой большой деревне, как Гаммель. Илану все эти намёки только забавляли, и реагировать на них она считала ниже своего достоинства. Но вот объясняться с Таддеушем пришлось.

— Послушай, чего ты дуешься? — спросила она, остановив его как-то в школьном дворе. — Поверил во всю эту чушь? Да Генри Линден зажигает с ведущими топ-моделями…

— Ты у нас сейчас тоже топ-модель…

— Ну хорошо, — насмешливо сказала Илана. — Допустим, у нас с ним роман. И он не нашёл другого места для свиданий, кроме как эти руины!

— Да меня не это бесит! Я знаю, что всё это ерунда, просто… Я думал, мы с тобой друзья, а теперь вижу, что ты мне не доверяешь. Почему ты даже мне не хочешь сказать, как всё было? Вы помогали Мартину Кейну бежать?

Илана молча кивнула.

— Да вы просто молодцы! И выдавать я никого не собираюсь. Об этом ведь и так догадываются, просто доказать не могут. И не особенно-то стараются. Полиция не хочет выставлять себя на посмешище, и вообще… Слишком уж много в этой истории странного… Илана, а ты не знаешь, куда подевался дом Кейнов?

— Не знаю, Тэд. Честное слово.

Этого она действительно не знала. Она только видела, что дом Кейнов, слившись каким-то образом с руинами церкви, превратился в чудесный сияющий храм с волшебными часами. Потом эта чудо-часовня исчезла. Вместе с Мартином, Евой, тётушкой Гертрудой, котом Люцифером и картинами… Куда они все подевались, Илана не знала, но почему-то была уверена, что с её друзьями всё в порядке. То, что там случилось, было добрым волшебством. Ведь таинственный чародей, которого она на мгновение увидела в храме, остановил время, чтобы помочь беглецам. А чем всё это закончилось, она скоро узнает. Илана почему-то была в этом уверена.

И она не ошиблась. Гуляя однажды после уроков в Лебедином Парке, Илана встретила Генри Линдена.

— Я узнал, что ты часто ходишь через этот парк, — сказал он, поздоровавшись, и протянул ей запечатанный конверт. — Это письмо от Мартина. Он нам всем написал письма и передал с одним моим лебронским знакомым…

— Он всё-таки там! — обрадовалась Илана.

— Да. С ним всё в порядке. Он не захотел пользоваться почтой — ни обычной, ни электронной. Мало ли что… Выдать его уже не могут — он получил политическое убежище, но письма всё равно могли перехватить.

— Я не знаю, кто ты, — продолжал Генри после небольшой паузы. — Может, ты и впрямь ведьма… или ледяной демон, как тут про тебя некоторые говорят, но ты спасла моего друга, и я твой должник…

87
{"b":"132061","o":1}