Лгать Анна, в отличие от Филиппа, тоже не хотела. В связи с тем, что им удалось найти Джозефа, Анна осознала, что она должна сделать в ближайшем будущем.
Филипп принес ей Джозефа Красновского буквально в дипломате. Он потратил немало времени, объясняя Анне, какую хитроумную задачу ему пришлось разрешить.
Она слушала его рассказ рассеянно. В течение нескольких месяцев Анна жаждала получить необходимую информацию, и сейчас должна была начаться новая жизнь. Теперь прошлое ее не волновало, только настоящее. Анна во что бы то ни стало хотела увидеть своего деда.
Но она делала вид, будто ее интересует рассказ Филиппа о предпринятых поисках.
Лефковитц указал очень точное направление поиска. Без его помощи вряд ли положительный результат был возможен. Адвокаты Филиппа использовали наводку относительно фондов Александра Красновского. След оказался весьма запутанным, как сама жизнь.
Но все-таки удалось проследить маршрут Джозефа Красновского из Нью-Йорка в штат Нью-Мексико, предпринятый в середине шестидесятых.
Компьютеры очень точно отследили человека по уплаченным налогам, по суммам за купленные или взятые в аренду автомобили. С помощью же других компьютеров удалось установить нынешнее имя Джозефа – Джеймс Каплан. В 1968 году он приобрел огромное ранчо Сан-Андрес, недалеко от города Аламогордо. Затем в семидесятые годы Джозеф купил и соседние земли.
Хотя он поменял имя, но хранить молчание все эти годы оказался не в состоянии. Под именем Джеймса Каплана он напечатал немало статей в научных журналах, посвященных в основном рептилиям, живущим в пустыне. В 1982 и 1987 годах Джеймс Каплан опубликовал две книги, посвященные змеям, и завоевал немалый авторитет среди специалистов-серпентологов.
Третий компьютерный поиск установил, что бывший Джозеф Красновский никогда не обращался в министерство обороны, чтобы вычеркнуть свое имя из списков без вести пропавших. Скорее всего, это соответствовало его желанию сохранять инкогнито.
И теперь им предстояло нарушить тайну.
– Я приготовлю все необходимое для нашего путешествия в Нью-Мексико, – заявил Филипп. – Мой пилот Пол доставит нас в Эль-Пасо, а дальше мы сможем взять напрокат автомобиль. Я знаю хороший отель, где бы мы могли остановиться. О'кей?
– Идет.
– Мне жаль, что я не могу заняться этим сразу же. Я представляю, как ты сейчас себя чувствуешь. Ты похожа на призрак. Но ехать нам обязательно надо вместе, Анна. Тебе несомненно понадобится помощь.
– Да.
– Попробуй ни о чем не думать эту неделю. Как можно больше времени проводи с матерью. И, ради Бога, не возлагай на эту встречу особых надежд. Он, может быть, даже не согласится тебя увидеть.
– Я знаю.
– Джозеф зачем-то изменил свое имя.
– Конечно.
– Все не можешь простить себе смерти Левека?
– Ужасная весть.
– Послушай, никогда не забывай о том, каким он был человеком. Бесспорно, Левек – великий хирург, но он не был чист, а считал себя чуть ли не Богом. Ты не несешь за случившееся никакой ответственности. Понимаешь, о чем я говорю? И помни, что тебе удалось спасти немало других детских жизней. Левек мог совершить и куда более ужасные преступления.
Анна отсутствующим взглядом смотрела сквозь большие окна, как падает снег. Она думала о том, что боль придет позднее, когда пройдет оцепенение, а ложь окончательно всплывет на поверхность.
Оставалось сделать несколько шагов, чтобы дойти до конца трудного поиска.
– Думаю, это самолет Пола, – услышала Анна голос Филиппа.
Яркие огни рассеяли густой туман, и появилась тяжелая воздушная колесница.
Они встали и направились к выходу. Анна вновь ощутила предательскую дрожь во всем теле, как и тогда в пятницу, когда ожидала Филиппа. Он обнял Анну, и она прижалась лицом к его плечу.
– Пожалуйста, будь осторожна, – прошептал он в самое ухо Анне. – Ни во что не ввязывайся без меня.
– Все будет в порядке.
Филипп вытер ей слезы и поцеловал в губы.
– В конце следующей недели мы уже будем в Нью-Мексико. А пока наберись терпения.
Анна молча кивнула головой в знак согласия. Филипп впился пальцами в плечо Анны:
– Помни, что я сказал тебе. Без меня ни в коем случае даже не пытайся связаться с Джозефом. Никаких телефонных звонков; никаких писем.
– Не буду.
– Хорошо.
Филипп взял багаж и направился к самолету. Уже на трапе он оглянулся, еще раз посмотрел на Анну и помахал на прощание рукой.
«Ты никогда не говорил мне, что любишь меня», – подумалось вдруг Анне.
Фигура Филиппа исчезла в черном проеме люка. Пилот вошел вслед за ним.
Анна стояла на месте, глядя в огромное стеклянное окно, и ждала, когда самолет поднимется над вершинами гор.
Когда он наконец исчез в небе, Анна быстро направилась к билетной кассе.
– Куда ты собираешься?
Анна нежно взяла мать за руку:
– Мне это необходимо, мама.
– Что?
– Надо встретиться с одним человеком. Может быть, после этого разговора я принесу тебе хорошие вести.
– Надеюсь. И надеюсь, что ты не очень задержишься. Не более чем на несколько дней. Может быть, все-таки расскажешь мне… в чем дело?
– Не могу, мама.
– Это… касается… этого Джозефа?
– Да.
Анна видела, как Кейт с трудом подбирает нужные слова.
– Анна… я беспокоюсь за тебя.
– Здесь не о чем волноваться.
– Будь осторожна.
– Не волнуйся.
– Пожалуйста, поосторожнее веди машину.
– Я всегда осторожна, мама.
– Далеко ты отправишься?
– Не очень. В соседний штат Нью-Мексико.
– Там сейчас теплее.
– Береги себя мама, я скоро вернусь.
Затем Анна взглянула на часы, встала, подошла к двери и оглянулась на прощание. Мать сидела на стуле у самого окна и внимательно глядела на дочь. Неужели она что-то вспомнила? Неужели поняла? Поняла, что Анне удалось что-то отыскать?
Анна улыбнулась и поспешно вышла из палаты.
Ее машина стояла у главного входа в госпиталь. Анна села за руль, еще раз проверила билеты и поехала прямо в аэропорт.
5
ЭЛЬ-ПАСО, НЬЮ-МЕКСИКО
Анна припарковала взятый напрокат «крайслер» рядом с маленьким баром, примостившимся у заправочной станции, и вошла внутрь.
Это была обычная забегаловка: почти никакой мебели, только бутылки рядами за стойкой. На одной стене висели старое седло, керосиновая лампа, винтовка «винчестер» со сломанным затвором. А на противоположной стороне – чучела антилоп.
Несколько человек сидели за стойкой – все в широкополых шляпах и ковбойских сапогах. Анна удивилась, откуда взялись здесь все эти типы: ее машина была единственной у входа в бар. Мужчины тут же прекратили разговор, как только увидели входящую Анну, и все повернулись в ее сторону. Раздался характерный свист, кто-то хихикнул.
Барменша, средних лет женщина, недружелюбно оглядела Анну с ног до головы.
– Чего желаете?
– Пива, пожалуйста.
Женщина открыла бутылку и пустила ее скользить по стойке по направлению к Анне:
– Возьмите.
– А стакан у вас найдется?
Барменша нехотя повернулась, сняла с полки стакан, протерла его и передала Анне. Анна чувствовала, что все мужчины смотрят на нее. Она налила пива в стакан, подняла его и произнесла: – Ваше здоровье.
Все приветливо закивали головами в ответ. Кожа многих посетителей так задубела от палящего солнца, что напоминала старые ковбойские седла. Стаканов ни у кого не было видно.
На Анне были джинсы и футболка, и мужчины восхищенно изучали ее фигуру. Она с наслаждением выпила пиво, закрыв глаза от удовольствия. Жажда стала мучить ее, как только она покинула населенные берега реки Рио-Гранде и поехала по пустыне. Проезжая долину Тулароза, Анна уже судорожно считала дорожные столбики. Была зима, и жара еще не стала такой уж невыносимой, но места поражали своей пустынностью.