Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я так понимаю, — встрял Зорго, — что там раньше был подземный ход, который потом, много лет (или веков?) назад замуровали по какой-то срочной надобности.

— Вот собственно и всё, дальше особенно и рассказывать нечего, — лениво зевнул Сизый.

— Как это — нечего? — не поверил другу Банкин. — А почему это ты хромаешь? Откуда у Айны, пардон, у сеньоры Анны Гонсалес, шрам свежий появился на её прекрасной щеке? Почему у капитана Зорго голова обвязана кровавой тряпкой? Как вы, наконец, взяли в плен этого гнома — с людоедскими наклонностями?

— Да всё просто, — продолжал широко и невежливо позёвывать нетактичный Лёха. — Через четверо суток закончилось масло для светильников, потом и свечи все спалили. Дальше пошли в полной темноте. Вот я и подвернул ногу, а Зорго головой о сталактит приложился. Хорошо ещё, что моя любимая жена в темноте видит лучше любой кошки. Она нас и вела по маршруту. Картина такая есть: «Прекрасный поводырь и два глупых слепца» называется, художник неизвестен.

— А с гномом-то — как вышло? — напомнил Ник.

— Да мы его просто нашли, — объяснила Айна, расчёсывая пятернёй Лёхину седую гриву. — Его, видимо, собственные соплеменники за какие-то серьёзные провинности связали и отнесли подальше от жилья, чтобы он там умер от голода. Никак накормить беднягу не могли, да и у самих с продовольствием было негусто. Жестами у гнома спросили, где, мол, находится его дом. Он и показал рукой. Пошли в том направлении, вот на вас и выскочили. Остальных гномов покрошили в полную труху, понятное дело, ясен пень. Сами и виноваты, первые на нас напали… — Медленно провела пальцем вдоль свежего шрама на щеке. — Слезоточивый газ? Да это я купила по случаю в Вене несколько полицейских гранат…

До спуска клети оставалось минут десять, все замерли на своих местах в тревожном ожидании.

Вдруг в руках Банкина тоненько и противно запищал передатчик.

— Здесь Смит, — хладнокровно заявил Гешка, поднеся чёрную трубку, оснащённую длинной антенной, к своему уху.

Целую минуту Банкин вслушивался во что-то, удивлённо приоткрыв рот, в конце неуверенно выдавил из себя:

— Есть, сэр! Слушаюсь, сэр! Роджер, сэр!

— Ну, что там такое? — нетерпеливо зашипел на него Ник.

— Да хрень какая-то, командир! — ошарашенно ответил Гешка, глядя на Ника круглыми удивлёнными глазами. — Этот Браун сообщил, что на них готовится напасть большой отряд неизвестного противника. Велел сидеть тихо и ждать дальнейших указаний. А «терпил», то есть нас с вами, постоянно держать на мушке, и если что — без сомнений стрелять на поражение. Вот так. Ничего не понимаю!

— Может, это доблестные соратники товарища Льва Давыдовича Троцкого пришли к нам на помощь? — высказал своё предположение Сизый. — Зорго, может такое быть? Способен нынче Четвёртый Интернационал на решительные и неординарные поступки?

Зорго только недоверчиво скривился:

— Да я же уже объяснял в тот раз, что все реальные боевики давно разбежались от нас…

Договорить он не успел: сверху послышались звуки выстрелов, через некоторое время раздались громкие взрывы.

— Ух, ты! — восхитился Банкин. — Там даже небольшая пушка, судя по звуку, пальнула пару раз!

Бой явно и неуклонно набирал силу, канонада уже не смолкала ни на минуту.

В дальнем углу Дежурного зала Зорго и Джек Негро совместными усилиями пытались успокоить паникующих чиго, Ник же только недоуменно переглядывался со своими подчинёнными, не зная чего и ожидать от ближайшего будущего.

Через пятнадцать минут наверху всё стихло.

— Кто там с кем воевал? — поинтересовался у вселенной Банкин. — И, главное, кто же победил?

— Отставить разговоры! — прикрикнул на него Ник и добавил уже негромко: — Будем ждать и надеяться на лучшее, может, и повезёт — в очередной раз…

Через некоторое время с первого горизонта пещеры долетело чьё-то громкое тоненькое мяуканье.

— Твою мать! Елочки зелёные, блин! — негромко ругнулся Банкин.

А Айна выскочила из-за штабеля ящиков с рыбными консервами, где располагалась согласно боевому расписанию, и звонко закричала, радостно глядя наверх:

— Маркиза, девочка моя, подружка! Как я рада!

— Мяу! — незамедлительно прилетел положительный ответ.

Пока все тщетно пытались осознать происходящее, клеть медленно двинулась вниз.

— Отставить выполнение боевой задачи! — тут же приказал Ник. — Никому не стрелять! Всем отойти в сторону и спрятаться! Сидеть тихо, как мыши в зимней норке, без команды не высовываться!

Клеть мягко коснулась каменного пола и замерла.

Ник, поставив горящий светильник на землю, решительно потянул за ручки хлипкой дверцы, уже догадываясь, кого увидит через мгновенье. Угадал он, впрочем, только наполовину: первым ему навстречу шагнул Джедди, увешанный с ног до головы холодным и огнестрельным оружием, а за ним в Дежурный зал вступила прекрасная амазонка — сеньора Сара Монтелеон.

Действительно — амазонка: белоснежная кружевная рубашка; чёрные мужские брюки, заправленные в высокие ботфорты; старинная длиннющая рапира в тёмно-синих ножнах; рукоятка массивного пистолета, торчащая из-за широченного брючного ремня; на голове — в завершение картины — коричневая широкополая шляпа, из-под которой на белоснежную рубашку ниспадала роскошная грива чёрных волос…

Ник даже опешил на секунду.

— Сеньор Андрес! — радостно завопил Джедди и шустро бросился к Нику.

— Присоединяюсь к приветствиям моего сына, — вежливо проговорила Сара Монтелеон и тут же обеспокоенно спросила: — А где же капитан Зорго? Надеюсь, с ним ничего плохого не случилось? Он жив? Жив?

— Всё хорошо! — торопливо ответил Ник, освобождаясь из крепких объятий Джедди, и громко прокричал в темноту зала: — Выходите, висельники! Это просто королевские гвардейцы прискакали нам на помощь, из-за синих далёких холмов…

Зорго чуть смущённо приложился губами к руке прекрасной сеньоры Сары, та нежно и очень осторожно провела ладонью другой своей руки по его забинтованному затылку. Сзади возбуждённо затараторил Мэлви, еле сдерживая других своих соплеменников, рвущихся к клети.

— Они интересуются, что случилось с заложниками, — перевёл Зорго, не отрывая взгляда от прекрасных зелёных глаз новоявленной амазонки.

Сеньора Монтелеон чуть заметно нахмурилась.

— Большинство заложников остались живы. Но есть убитые и раненые: во время боя всегда бывает много шальных пуль, которые никого не щадят.

Первыми из подземелья подняли индейцев чиго, им не терпелось увидеться с освобождёнными родственниками.

Пока все остальные были заняты взаимными приветствиями и цветистыми комплиментами, Ник незаметно подмигнул Джедди и рукой показал в сторону, мол, надо срочно поговорить.

— Расскажи мне всё, что случилось, только коротко! — попросил Ник.

Джедди, бросая на Айну, с которой так и не успел пообщаться толком, обожающие взгляды, сообщил следующее:

— Значит, засунул капрал Кью свою винтовку в нору и давай палить безостановочно, верно? Так вот, напрасно Кью переводил патроны, нора-то по-хитрому была вырыта — в виде полуокружности, с радиусом метров в пять. То есть: вот вход в склоне холма, а в десяти метрах от него — выход. Понятное дело, что сантиметров семь-восемь я не докопал, просто в перемычке тоненькой проковырял стилетом несколько дырок, так что всё, что происходило снаружи, я видел и слышал.

— А где же ты, дружок, научился рыть такие хитрые ходы? — не удержался Ник от вопроса, а про себя подумал: «А мальчишка-то за время наших странствий здорово изменился, повзрослел. В Сан-Анхелино, когда в путь отправлялись, смотрелся пацаненком сопливым, а сейчас — молодой человек, жизнь уже повидавший. Обычный, в общем, молодой человек, вот только невысокий, да и уши у него странные: большие, круглые, жёлто-лимонные, густо обросшие бурой шерсткой. Впрочем, шёрстку с ушей и сбрить недолго, если надобность такая возникнет».

Джедди плечами пожал и ответил на этот вопрос с видимой неохотой:

59
{"b":"129219","o":1}