Как-то ночью она проснулась, охваченная черной тоской, и поняла, что никогда не увидит дома. Тогда пусть к родным вернется если не тело, то хотя бы душа! Душе не нужно ни рисовых колобков в дорогу, ни сандалий, она полетит вместе с ветром, куда захочет. Кику встала с постели и тихонько выскользнула в дверь. На темной улице не было прохожих, и никто не заметил, как хрупкая фигурка проскользнула в сад поместья. Кику пробралась на четвереньках сквозь бамбуковую рощу, чтобы не потревожить ночного сторожа, и остановилась у большого пруда. Она расстелила на мостике большой платок и навалила на него побольше камней, собранных на берегу. Завязала платок в узел, закинула за спину, привязав к шее, потом опустилась на колени и опрокинулась в черную воду пруда. Ее останкам понадобилось семьдесят лет, чтобы вернуться домой, но это уже совсем другая история…»
*
Кэнсё читал и плакал. Он думал о бедной девочке, о себе, о Мисако… о печальной прелести соловьиной песни.
*
Мисако проснулась с колотящимся сердцем. Она не сразу осознала, что происходит. Кровать под ней ходила ходуном. В спальне орали кошки. Коко забралась на комод, Клео царапалась в дверь. Раздался грохот и звон разбитого стекла упала и разбилась вдребезги фигурка гейши. С полок сыпались книги и безделушки. Мисако вылетела из постели и бросилась в гостиную. Клео, выскочив в дверь, тут же скользнула под диван.
Вода в ванне внезапно пошла волнами и стала выплескиваться через край.
— Землетрясение! — воскликнула Сатико, хватая с крючка халат.
Мисако уже барабанила в дверь и вопила:
— Сати! Дзисин! Скорее!
Выскочив из квартиры на лестницу, они оказались среди толпы перепуганных жильцов. Девятилетняя девочка рыдала в истерике, вцепившись в материнский рукав. Иностранная семейная пара, жившая напротив, обнималась, тараторя о чем-то по-немецки.
— Кошки! — Сатико рванулась было обратно в квартиру, но Мисако остановила ее.
— Они под диваном, там безопаснее, чем здесь.
Все ждали второго толчка, который мог быть сильнее первого. Через несколько минут какой-то мужчина облегченно вздохнул:
— На этот раз, похоже, все.
— Все целы? — спросил другой. — Пока не закрывайте двери, а то мало ли что, может заклинить, тогда не выйдете.
— Не волнуйся, — успокоила мать девочку. — Все закончилось, не плачь.
Люди постепенно начали расходиться. Мисако наклонилась и подняла упавшую вазу с цветами, руки у нее тряслись.
Гравюры на стене висели криво, пол на кухне был завален осколками посуды. Зеркало в ванной треснуло. Флакон с духами опрокинулся в раковину, но, к счастью, не разбился. Мисако поставила его на место и закрыла дверь.
— Подберем все, что сможем, — сказала Сатико, поправляя курильницу на туалетном столике, — а остальным займется уборщица. Только сначала мне нужна сигарета.
Устроившись на белом диване, она подняла с пола упавшую пачку и стала озираться в поисках пепельницы.
Мисако всхлипывала, обхватив голову руками.
— Какой ужас! Наверное, не больше пяти баллов, однако на такой высоте чувствуется гораздо сильнее. А что, если обрушится дом? Когда-нибудь случится настоящее, большое… Я не хочу жить на восьмом этаже!
Сатико молча выпустила дым в потолок. Мисако, вспомнив про кошек, заглянула под диван.
— Не зови, бесполезно, они там весь день просидят, — сказала Сатико. — Их не успокоишь, никому не доверяют.
Мисако понимала кошек. Она тоже перестала доверять миру, в котором жила, а этой квартире в особенности. Атмосфера здесь установилась какая-то нехорошая, нездоровая. Иногда, просыпаясь, Мисако не могла отделаться от общего ощущения подавленности и даже опасности. В прежние времена подобное состояние часто сопровождалось у нее видениями.
— А я не доверяю Токио, — сказала она, скорчив гримасу. — Здесь даже спрятаться негде, ни одной бамбуковой рощи.
Сатико нахмурилась, выдыхая дым.
— В Ниигате бамбука сколько угодно, а вот возможностей… Что бы ты там стала делать — бегать по поручениям матери, заваривать чай для медсестер?
Мисако задумалась, наклонив голову набок.
— Могла бы начать собственное дело. А может, и замуж бы вышла.
Подруга потушила сигарету и встала.
— За кого? — насмешливо фыркнула она. — Разве что за монаха или за крестьянина.
— А почему бы и нет? — рассмеялась Мисако.
Сатико закрыла глаза и приложила руку ко лбу.
— Перестань! Я подарила тебе новый мир, а ты даже не пытаешься к нему приноровиться.
Мисако ощутила растущее раздражение.
— Мне не нравится здешний стиль жизни, с какой стати я буду к нему приноравливаться?
— С той, что без меня у тебя не было бы никакого! — заорала Сатико.
— Неправда! — выкрикнула в ответ Мисако.
Пораженные внезапной вспышкой эмоций, обе замолчали. Потом Мисако закусила губу и всхлипнула.
Сатико достала из кармана халата пачку бумажных носовых платков.
— Ну-ну, успокойся. Вытри глаза. Ты права, я погорячилась, хотя по-прежнему считаю, что мой стиль жизни лучше. Извини, иначе я жить не могу.
Мисако молча вздохнула. От подземного толчка пострадали не только стекло и посуда.
*
Землетрясение случилось в пятницу, и в тот же день Мисако пораньше ушла с работы, чтобы успеть на пятичасовой поезд.
— Вернусь в воскресенье вечером, — заявила она подруге-начальнице.
— Ты не говорила, что едешь к родным на выходные, — удивилась та.
— Еще сегодня утром я сама не знала, — призналась Мисако. — Решила вот только что.
— Ты вроде бы собиралась брать отпуск в следующем месяце, на годовщину деда…
— Сейчас же не отпуск, а выходные. Ухожу сегодня чуть пораньше, вот и все, а в понедельник приду как обычно.
Сатико мрачно кивнула.
— Сати, не сердись. Просто я хочу провести конец недели с родителями. Мама говорит, что урожай уже поспел, а ты ведь знаешь, что такое наш свежий рис, только что собранный. Я привезу тебе, хочешь?
Сатико ничего не оставалось, как улыбнуться в ответ.
— Да, пожалуйста, буду очень рада.
*
До дома родителей Мисако добралась к десяти вечера. Она совсем не чувствовала усталости, что было удивительно, потому что в тот день подземный толчок вытряхнул ее из постели ни свет ни заря. Спать не хотелось, ее переполняла какая-то новая энергия. Попив чаю с матерью, Мисако решила сходить повидаться с отчимом, который работал допоздна.
Так она сказала Кэйко, хотя на самом деле ее тянуло в больницу по другой причине. Не терпелось вновь побывать на втором этаже, памятном по долгим беседам с Тэйсином, там, где ей невольно удалось проникнуть в его сны, где до сих пор должна была сохраниться хотя бы частица той удивительной атмосферы теплого доверительного общения.
Доктор Итимура выходил из операционной.
— А, Мисако! Ты не могла бы приготовить мне чашечку чаю? Представляешь, ни одной роженицы целую неделю, а сегодня целых три операции. Как видишь, не все так уж серьезно относятся к Огненной Лошади.
Они сидели в конторе и пили чай.
— Папа, я должна поговорить с тобой об одном важном деле. Маме, наверное, пока рано знать…
— О, это звучит серьезно, — улыбнулся Итимура.
— Хочу вернуться в Сибату, насовсем. Только я пока окончательно не решила, надо как следует обдумать. Может, ты что-нибудь посоветуешь.
— Устала от столичной жизни? — понимающе кивнул он.
— Пожалуй.
— Можно подыскать тебе здесь работу, хотя едва ли она будет такая же прибыльная и интересная, как в Токио.
— Если я вернусь, то могла бы давать уроки каллиграфии. У меня есть диплом, и к тому же я люблю общаться с детьми.
— Потрясающая идея! — улыбнулся доктор. — Вечерние курсы в последнее время пользуются большой популярностью.
— У меня есть свои деньги, я хочу снять небольшой домик, чтобы жить, и там же устроить учебный класс.
— Ты можешь жить дома, — возразил отчим, — а уроки давать в храме. В него давно пора вдохнуть новую жизнь.