Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Какой странный рисунок, — сказала я, протянув листок бородачу.

Тот взглянул на меня, потом на листок и загадочно усмехнулся:

— Смотри, — с воодушевлением произнес он, — на этом небольшом листочке уместился конечный результат расчетов, изложенных в этой куче бумаг. — Он показал на письменный стол. — Результат моего многолетнего труда.

— На таком маленьком листочке? — прошептала я.

— Да, моя милая. Порой, чтобы отыскать горстку золота, приходится перелопатить уйму песку.

— А что означают эти буковки? — несмело продолжила я.

— Это волшебные знаки, — добродушно усмехнулся он.

— А мне кажется, что это какие — то химические символы. Я знаю, что Н2 О — это вода, С — это углерод.

— Превосходно! — рассмеялся бородач. — Пятерка по химии!

— Так вы… вы химик?

— Нет, моя дорогая, я алхимик, — весело пошутил он. — Из углерода, водорода и кислорода я могу создать нечто более ценное, чем золото.

— Это страшно интересно, — с изумлением и восторгом прошептала я. — Хотелось бы знать, как это делается.

— Ты мне очень нравишься, и я бы охотно тебе объяснил. Но для понимания этих чудес необходимы основательные знания в области химии.

Тут я подумала, что, когда вырасту, мне лучше стать не благородным шерифом, а алхимиком, который из углерода, водорода и кислорода создает нечто более ценное, чем золото. И пожалела, что не получила основательных знаний по химии…

— Не унывай, — утешил бородач. — Когда — нибудь, если захочешь, я тебе объясню. Хочу познакомить тебя с моей внучкой Малгосей. Вместе вы составили бы пару величайших на свете сорванцов.

— Что, она тоже была главарем банды и командовала восемью мальчишками?

Он разразился хохотом.

— Теперь я понимаю, почему тебе хочется иметь такую шляпу. Вы, наверное, играете в гангстеров, а ты — их главарь и хочешь носить шляпу для поддержания авторитета. Теперь понимаю, — повторил он, радостно теребя свою рыжую бороду.

Мне не хотелось выводить его из заблуждения. Пусть себе радуется и думает, что хочет.

— Спасибо за вкусную землянику. — Я сделала книксен совсем по — девчоночьи. — Мне у вас очень нравится. А шляпу я верну завтра.

— Играй в свое удовольствие, — пожелал он на прощание. — И заходи ко мне на землянику.

— Не придумав в ответ ничего умного, я выбежала без слов. В руке у меня была шляпа, а в голове… Собственно говоря, в голове было пусто, там застряло только несколько химических символов.

Ничего вам не скажу

Когда в голове пусто, трудно о чем — либо думать. Я помчалась во весь опор в Небож, желая поделиться с Мацеком последними новостями, и потому неудивительно, что не заметила Франта. А он стоял, сжимая в зубах трубку, и с пренебрежительной улыбкой на тщательно выбритом лице ждал, когда я выскочу из дома бородача.

Франт застал меня врасплох. От неожиданности я растерялась и не сразу пришла в себя. Он стал передо мной, преградив путь, и спросил:

— Была в доме?

— Нигде я не была.

— Ну, ну, мы ведь не в жмурки играем, — засмеялся он, поглядывая на шляпу. Я ожидала, что он вырвет ее у меня и умчится, а он только смотрел.

— У меня нет желания играть с вами в жмурки, — дерзко ответила я, отводя шляпу за спину. — Не думайте, что я вас боюсь. И вообще… Что вы тут ищете? Вам следует быть с пани Моникой, а не крутиться по лесу.

Я так ему надерзила, что, опешив, он вынул изо рта трубку и вяло мне улыбнулся.

— Послушай, поговорим серьезно, — предложил Франт. — Ты была в доме у этого человека и видела там, думаю, много интересного.

— Конечно, видела, только у меня нет желания разговаривать об этом с вами.

— А что ты видела?

— Например, оленьи рога на стене.

— Очень интересно. А что еще?

— Рысь на полу. Просила вам кланяться.

— Спасибо, а может, что — нибудь поинтересней?

— Чучело утки, если это вас интересует.

— У тебя острый язычок. И ты не слишком вежлива.

— Потому что вы ко мне пристает с расспросами.

— Я надеялся, что мы придем к согласию, а ты обижаешься на меня.

— А вы сегодня утром так меня одурачили, хо — хо…

— Знаю, ты очень интересуешься одной шляпой, — перебил Франт.

— Вот именно. — Я рассмеялась ему в лицо. — Той самой, которую вы подменили в кафе "Янтарь".

— Дай же мне сказать. — Голос его звучал весьма загадочно. — Знаю также, что ты подозреваешь меня… Но подозрения твои безосновательны. Я ведь доказал тебе, что забрал с вешалки собственную шляпу, ты видела мои инициалы ВК. — Здесь он необычайно грациозным движением вынул из кармана бумажник, а из него визитную карточку. — Пожалуйста, меня зовут Веслав Кардасевич. Прочитай, если мне не веришь.

Я прочитала. На визитке черным по белому стояло "ВЕСЛАВ КАРДАСЕВИЧ — инженер".

— Ты согласна?

— Согласна, да не очень, так как на оставленной в кафе шляпе были точно такие же инициалы.

— А как зовут того лысого?

— Его зовут Валерий Коленка, но он утверждает, что его шляпа не была помечена инициалами, зато под кожаным отворотом в ней была газетная прокладка.

— Ты сама это видела?

— Нет.

— Никто не видел ни кожаного отворота, ни самой газеты. Тебе не пришло в голову, что он хотел избавиться от собственной шляпы?

"Тебе не пришло в голову?.." Если бы он только знал, сколько времени я ломала над этим голову, и что при этом приходило мне на мысль, то не задавал бы таких наивных вопросов.

— В таком случае, — спросила я его, — к чему все это представление… — Хотела было уже выпалить "…со ста тысячами!" — но вовремя прикусила язык.

— Какое представление? — торопил меня Франт.

— Вообще… — уклончиво отозвалась я. — Например, почему он пришел к вам со мной и почему наделал столько шума в кафе?

— Видимо, у него были свои причины. — Лицо Франта приняло еще более загадочное выражение.

— Расскажите о них мне. Может быть, вам они известны? — фыркнула я ему прямо в лицо.

— Я только догадываюсь и поэтому… — он понизил голос до шепота, — …поэтому хочу предложить тебе кое — что. Если я узнаю что — нибудь о шляпе, то немедленно сообщу тебе. А ты взамен…

— Дураков нет! — выкрикнула я. — Опять вы хотите надуть меня.

— Значит, не хочешь разгадать тайну этой шляпы?

— Хочу, но благодарю вас за помощь. Я разгадаю сама.

— Скажи мне только, не видела ли ты у рыжебородого голубую папку с надписью…

— Не видела и не увижу! — вознегодовала я. — А вам советую остерегаться милиции!

Молниеносным движением ухватив меня за плечо, Франт вырвал из моих рук шляпу.

— Откуда у тебя эта шляпа?

— Пожалуйста, отдайте.

— Не нервничай, малышка, — спокойно произнес он. Повертев шляпу в ладонях, он язвительно усмехнулся и вернул мне. — Ничего у тебя с ней не выйдет. Можешь выбросить ее на помойку.

— Сделаю то, что захочу.

— Успехов тебе, малышка! — насмешливо пожелал он. — Жаль, что мы не договорились.

Высказав свое пожелание, он отпустил меня, а я не стала ждать дальнейшего обмена любезностями. Крепко зажав в руке шляпу, я побежала… не знаю даже куда.

23
{"b":"128630","o":1}