Заранее приготовьте вопросы для духа. Выберите медиума — человека, который будет разговаривать с духом".
— Это, конечно же, будешь ты, Тая, — сказала Джейн.
— А почему Тая? Я хочу говорить с духом, — возразил Вова.
— Вова! — хором закричали все.
— Ну и пусть, — пожал плечам и Вова, — только почему все Тая, да Тая!
Джейн продолжала читать с обычным для нее легким акцентом:
"Вмешательство остальных участников сеанса в беседу не допускается!
Нужно договориться с участниками сеанса: кто будет водить блюдце, задавать вопросы, кто просто положит руки на стол, кто будет записывать разговор. Прежде чем начать сеанс, нагрейте блюдце над пламенем свечи с внутренней стороны. Затем поставьте его в середину рисунка на ребро, слегка наклонно, и произносите слова вызова: "Дух такой-то, придите, пожалуйста, к нам!"
Повторив эти слова трижды, уложите блюдце в центр круга. В тот же момент все должны осторожно прикоснуться кончиками пальцев (одной или обеих рук) к самому краешку блюдца. А медиум задает следующий вопрос:
— Дух такой-то, вы здесь?
Блюдце должно прийти в движение. Если оно остается неподвижным, слегка усильте нажим пальцев и немного подтолкните его. Не следует отрывать от блюдца одновременно все пальцы. У вас может прерваться связь с духом.
Как понимать ответ духа? Ответы "да" или "нет" зависят от положения блюдца на круге, в той его части, где написано "да" или "нет". Итак, на первый вопрос дух отвечает "да". Задайте ему следующий вопрос:
— Будете ли вы говорить с нами?
Ответ чаще всего утвердительный. Если он не хочет разговаривать с вами, лучше не настаивать и быстро попрощаться. Итак, блюдце поочередно движется от буквы к букве, останавливаясь и указывая на нужную. Если чтение, по мнению духа, идет неверно, он останавливается и показывает "нет", после чего диктует сначала.
Духи не любят грубого обращения, будьте с ним вежливы. Не бойтесь духа, даже если он начнет пугать! Помните: вы всегда сильнее того, кого вызвали!
Дети все сделали, как прочитала Джейн. Они вращали блюдце, и Тая громко шипела на весь замок:
— Дух Алисии отзовись! Приди к нам!
В коридоре мелькнула тень маленького горбуна. Или так всем показалось. Такие вызывания духов доводят до экзальтированного состояния тех, кто занимается спиритизмом и им черте что начинает мерещиться.
Блюдце вело себя странным образом — летало куда придется, и его ответы были весьма непонятны и противоречивы.
Дух Алисии не отзывался. Даже и не думал!
— Да что же тебе все равно, что тебя обманули, глупая Алисия? — закричала Тая: ее нервы не выдержали, — или ты, как старая наседка, не можешь вылезти из гнезда.
Что тут началось! Задрожали стены, потухли свечи, мороз пошел по коже. Появилась огромная тень, набросилась на Таю, и всем показалось, что она как будто толкнула ее. Тая упала и ударилась головой о пол. Тень, что-то провыв, исчезла.
— Да, дела! — сказал Вовка, он подбежал к Тае, а она лежала неподвижно.
— Она ее убила! — закричала Лера.
— Нет! Нет! Тая просто без сознания, — сказала взволнованная Джейн. — Помните, что я читала: "Духи не любят грубого обращения, будьте с ним вежливы". Джек, ты можешь ей как-нибудь помочь?
Джек прикоснулся руками к Тае, но она даже не шелохнулась.
— Что будем делать? — заплакала Лера.
— Да погоди ты! — рассердился Вова. — Давайте думать. Возможно, попав в прошлое, мы найдем способ оживить Таю.
— Но как нам туда попасть? — засомневалась Лера.
— Полистай свою книгу, может в ней рецепт найдется.
Лера стала шуршать страничками.
— Вот! "Чтобы попасть на 1 час в прошлое, вам надо…одеться в старинную одежду и исполнить: старинный танец, или обряд, или песню".
— Так, все упрощается — сундук с лохмотьями у нас есть, — сказала Джейн.
— Но тут только одежда как у карликов.
— Это нам подходит, — сказала Джейн, — многие, знатные дамы держали у себя карликов — шутов для развлечения. А карлик мог быть ростом с десятилетнего мальчишку.
— Но придется идти кому-то одному.
— Я пойду, — решил Вова.
— Ты уверен?
— Да.
Вова надел на себя нарядный малиновый кафтан и пояс с бубенчиками, а изумрудный колпак уже был на нем.
— А тебе идет! — ухмыльнулся Тэдо.
Вовка показал ему кулак.
— Теперь тебе надо исполнить какой-нибудь танец.
Вова стал дурачиться, изображая движения хип-хопа.
— Вова! — осадила его Джейн, — надо же помочь Тае.
— Ладно, но я не знаю никаких танцев.
— А я знаю! — гордо сказала Лера.
Она ходила в танцевальную студию и, хотя испанские танцы не разучивала, но наблюдала за другими группами и кое-что помнила. — Вот вам испанский танец. Это старинный танец. Его могли танцевать в замке.
Девочка стала показывать некоторые фигуры старинного испанского танца.
— Ты сможешь повторить?
Вова стал копировать ее движения, и все невольно засмеялись. То, что у изящной Леры выходило мило, то у Вовки выглядело неловко и смешно.
— Ну, вы! Если будете надо мной смеяться — сами клоунами будете!
— Ладно, ладно, может, лучше попробуешь песню?
— Идите вы! Давай показывай, Лера.
Вова увлекся и под ритмичный отсчет Леры повторил за ней фигуру танца точь-в-точь, как она показала, и на мгновение все закружилось, и мальчик уже танцевал в толпе нарядно одетых красивых людей. Старинная одежда и необычная музыка, яркий свет свечей в бронзовых канделябрах, слуги с подносами и церемонное обращение людей друг к другу — все говорило о том, что он попал в другое время.
— Эй ты, шут! — грозно окликнул его один человек в роскошном костюме, с высокомерным взглядом и черной бородкой клинышком. — А ну пошел прочь! Не мешай господам танцевать.
Он даже кинул в Вову апельсином. Мальчик поймал его и выбрался из толпы танцующих.
В зале было много людей — они выглядели настолько необычно, что Вова с минуту зачарованно наблюдал за ними.
— Грегорио! Где ты, мой маленький шут! — позвал его нежный грудной голос.
Красивая молодая женщина сидела отдельно от всех, печально наблюдая за танцем.
— Подойди ко мне.
— Что хотите, госпожа?
Вова усиленно соображал, как бы ему не попасть впросак. Как нужно обращаться к знатным людям, как вести себя, чтобы не навлечь беду — другое время, другие нравы, обычаи, поведение. Неловкая фраза могла стоить человеку жизни. Сословные различия диктовали жесткие правила. Увы, ничего о средних веках современный мальчик не знал.
"Придется импровизировать на ходу", — решил он.
— Мне очень грустно, я сейчас расплачусь, — сказала ему сеньора, — а знатным дамам это не к лицу.
"Это из-за того, что вас обманули", — хотел сказать Вова, но вовремя прикусил язык.
Он с удивлением поймал себя на мысли, что понимает испанскую речь и даже сам может произносить простые фразы.
— Но ты не Грегорио! — воскликнула сеньора, вглядевшись в Вовино лицо. — Кто ты?
— Я, я, я, я… ваш новый шут.
— А где же Грегорио?
— Не знаю…. заболел, — выкрутился Вовка.
— Я пойду, проведаю его. Иди со мной.
Но путь сеньоре преградил тот же человек в черном бархате — ее брат.
— Куда ты направилась, любимая сестра?
— Мне надо отлучиться ненадолго.
— Ты не можешь уйти — тебе необходимо танцевать и развлекать гостей.
— Но…
Сеньора Алисия с тоской посмотрев на брата, села на прежнее место и стала еще печальнее.
— Ты можешь найти для меня Грегорио? Я хочу знать, что с ним.
— Да, а где мне его искать? Я ведь тут новенький, не знаю замок.
— В моих покоях. Выйдешь из зала и поднимись на четвертый этаж по коридору направо. Там тебе помогут фрейлины.
Вова покидал зал, не обошлось без неприятностей — один человек ударил его по плечу, другой гость ущипнул за щеку. Но Вовка, не обращая внимания, выскочил из зала. Другое время — другие правила: карлик здесь не больше, чем слуга. Любой может бросить в него туфлей.